Слово сильно фразеологизм: Фразеологизм к слову «сильно». Толкование фразеологизмов. Роль фразеологизмов

Содержание

Фразеологизм к слову «сильно». Толкование фразеологизмов. Роль фразеологизмов

Богатство русского языка заключается не столько в грамматике и пунктуации, но, прежде всего, в словах и выражениях. Их уникальность состоит в умении настолько точно характеризовать предметы, как это не делают слова ни в одном языке мира.

толкование фразеологизмовЕще одной особенностью можно считать возможность подбора огромного количества синонимов – практически любой предмет можно описать по-разному. Слова составляются в выражения. Русский язык изобилует различными сочетаниями, которые могут легко завести в тупик любого иностранца. Наверное, каждый знает их название – это фразеологизмы. Таких выражений существует множество, есть даже целый словарь. Фразеологизмы настолько плотно вошли в нашу жизнь, что мы и не замечаем, как используем их в своей речи. А между тем ежедневно человек при общении с окружающими применяет порядка пяти подобных словосочетаний.фразеологизм к слову сильноО том, что представляют собой подобные выражения, пойдет речь в статье. Также в качестве наиболее трудного примера мы разберем, как выглядит фразеологизм к слову «сильно».

Что такое фразеологизм

Итак, прежде чем оперировать понятием, нужно знать, что оно обозначает. Фразеологизм – устойчивое сочетание слов, имеющее смысл лишь в том случае, когда употреблено полностью. Иначе говоря, это такое словосочетание, при разрыве которого теряется смысл высказывания – фразеологизм нельзя употреблять по частям. Простой пример: «сесть в галошу». Составим предложение и немного поэкспериментируем: «Петя сел в галошу, не сделав домашнее задание». Попытаемся откинуть вторую часть сочетания, в результате чего получим: «Петя сел, не сделав домашнее задание». И уже полностью теряется смысл высказывания. Если в первом случае оно обозначает «опозорился», то во втором он просто сел, например, на стул. Таким образом, объяснить фразеологизмы можно только в том случае, когда они употреблены полностью.

История возникновения

Наверняка все, кто сталкивался с подобными словосочетаниями, спрашивали: «Откуда они вообще взялись?» Попытаемся разобраться, как возникли фразеологизмы. Если внимательно рассмотреть их структуру и использующиеся слова, станет очевидна такая вещь: все они как будто бы произнесены народом.

фразеологизм к слову сильно покраснелаТак и есть. Все фразеологизмы были созданы широкими народными массами, то есть в некоем роде их можно отнести к фольклору. Изначально они не имели того названия, которое им присвоено лингвистами – оно пришло со временем. Народ использовал более простые выражения в своей речи, поэтому ему было гораздо легче из нескольких разговорных словечек составить словосочетание, заменяющее какое-то более сложное слово. Поэтому если есть потребность узнать, как возникли фразеологизмы, нужно обратиться к народу – каждое выражение имеет свою этимологию, при изучении которой можно попытаться ответить на этот вопрос.

Использование в тексте и речи

Как упоминалось выше, ежедневно человек употребляет порядка пяти фразеологизмов. Это происходит непроизвольно. Можно сказать, даже на уровне подсознания. Допустим, человек повествует товарищам занимательную историю. Непременно у него будет рассказ с фразеологизмами. Что касается письменной речи, то здесь дело обстоит иначе. Официальное общение предполагает соответствующий язык, поэтому здесь такие выражения не используют. Зато в публицистике, книгах и даже журналистике фразеологизмы не являются редкостью, а даже наоборот.

Значение

Толкование фразеологизмов – это очень важная вещь. Именно от него зависит, насколько точно будет понята фраза рассказчика. Сразу стоит сказать, что если бы мы не знали, какие бывают фразеологизмы, мы бы ни за что не догадались, какое они имеют значение в тексте. Например, «заруби себе на носу» — довольно известное словосочетание, имеющее значение «запомни».

как возникли фразеологизмыПривычное восприятие говорит, что нос – это дыхательный орган человека, и сразу в мозгу появляется несоответствие – неужели придется рубить нос? Нет, ни в коем случае. На самом деле это слово имеет два значения – первое, о котором уже было сказано, а второе — от древнеславянского «нос», что означало деревянную дощечку с зарубками, которые ставились для того, чтобы что-то не забыть. Отсюда и пошло это выражение «заруби себе на носу» или «запомни». Как видно, сходу без знания значение определить сложно, поэтому толкование фразеологизмов возможно только по словарю.

Значение в тексте

Роль фразеологизмов в тексте довольно весома: помимо «украшения» речи, они помогают более полно раскрыть эмоциональную составляющую и ярче описать происходящее. Например, «спать без задних ног». Довольно трудно простым языком написать, что человек спит крепким сном после того, как сильно устал. Получается громоздко и очень неточно. А если использовать: «он спал без задних ног», сразу становится понятно, о чем идет речь. На самом деле достаточно трудно подобрать фразеологизм к слову. «Сильно покраснела» — «Покраснела до корней волос», например, не сразу придет на ум.

Трудные фразеологизмы

Сложными можно считать те выражения, значения к которым подобрать проблематично. Объяснить фразеологизмы можно только с помощью словаря или неформальной незаурядной логики. Например, такое выражение, как «в ногах правды нет», обозначающее всего лишь приглашение присесть.

роль фразеологизмов Откуда оно пошло? Обсуждение какого-либо серьезного вопроса требует всегда очень много времени, поэтому наиболее удобно его осуществлять сидя, и лишь тогда удастся достигнуть соглашения. Если стоять, разговор будет коротким, поэтому не приведет ни к каким результатам, а по понятиям древней Руси это считается «неправдой». Так и появилось это выражение. Довольно трудно самостоятельно разобраться во всем этом, тем не менее гораздо легче понимать подобные словосочетания в контексте. Есть специальное задание — сочинение с фразеологизмами, которое развивает умение воспринимать их легче.

Редкие фразеологизмы

Да, существуют и такие. Например, фразеологизм к слову «сильно». Их в русском языке едва ли наберется больше десяти. Среди них такие как «глаза на лоб вылезли» (показывает сильное удивление), «еле дышит» (указывает на сильную изношенность вещи) и так далее. Наверное, менее часто из всех можно встретить такое выражение, как «покраснела до корней волос». Это фразеологизм к слову «сильно», «покраснела» означает то действие, которое произошло с человеком.

объяснить фразеологизмыВ данной ситуации словосочетание имеет значение «стало стыдно». Также можно использовать слово «замерзла», а смысл фразеологизма понятен. «Редким», кроме того, также можно назвать тот вид, который встречается только на отдельной территории.

Как использовать фразеологизмы в устной и письменной речи

Если вы хотите украсить свою речь различными словами, то фразеологизмы – это лучший вариант. Они не только оживят речь, но и помогут сделать ее более остроумной и интересной. Тем не менее важно заметить необходимость разбираться в значении того или иного выражения. Неуместно употребленный фразеологизм будет выглядеть глупо, что непременно скажется на вашей репутации. Если вы пишете сочинение с фразеологизмами, то следует обратить внимание на их частоту в тексте. Слишком большое их количество может сделать работу сложной для восприятия, заставив чтеца регулярно обращаться к фразеологическому словарю. Также следует помнить и первый принцип – лучше обойтись без выражения, если его смысл для вас туманен. Еще очень важный принцип, который нужно учитывать в обоих случаях – это уместность. Так уж принято, что фразеологические обороты считаются более разговорным, поэтому в деловом общении они не то чтобы недопустимы, но крайне не желательны. Рабочей переписки это также касается. Мало кто будет употреблять в разговоре с партнерами «ежу понятно» вместо «естественно, что».

Фразеологизмы в других языках

Оказывается, что не только русский язык богат условными выражениями. Например, в английском языке тоже часто встречаются такие выражения. Довольно занимательный процесс – это перевод их на русский язык, который может быть довольно неоднозначным. Если переводить с английского языка дословно, может получиться совсем по-другому.

сочинение с фразеологизмами

Такое выражение, как «тянуть черта за хвост» будет иметь значение «биться, как рыба об лед». А фразеологизм к слову «сильно» со второй частью в виде слова «злить» будет дословно звучать, как «толкать на кого-либо стену». Настолько отличающимися друга от друга могут быть по смыслу слова-фразеологизмы.

Заключение

Итак, в данной статье мы рассмотрели ключевые принципы употребления фразеологизмов. Стоит запомнить пару вещей: не следует употреблять эти выражения слишком часто или если они вам не ясны. Однако владение такой речью может обеспечить повышенное внимание со стороны других людей. В русском языке существует огромное количество подобных выражений, и понимание хотя бы части из них уже можно считать неплохим результатом, в особенности если вы знаете хотя бы один фразеологизм к слову «сильно». Стоит также сказать о том, что состав фразеологизмов регулярно пополняется – возникают все новые и новые выражения, входящие в состав речи. Это связано не только с появлением новых слов, но и с изменением менталитета современных поколений: другие ценности и нравы заставляют придумывать новые выражения, которые бы удовлетворяли требованиям языка. Особенно активно сейчас данная тема развивается в интернете.

Такие выражения, как «на шАру», что значит бесплатно, «кинь на мыло», обозначающее «отправь электронное письмо на мой e-mail», и так далее, перечислять можно чуть ли не до бесконечности. В любом случае язык всегда развивался, делает он это сейчас, и такая тенденция будет продолжаться. Чтобы быть в курсе последних событий и разбираться в текущем положении дел, нужно хотя бы не отставать от этого развития.

Фразеологизм к слову сильно. Объяснение фразеологизмов. Роль фразеологизмов

Богатство русского языка заключается не столько в грамматике и пунктуации, но, прежде всего, в словах и выражениях. Их уникальность состоит в умении настолько точно характеризовать предметы, как это не делают слова ни в одном языке мира.

толкование фразеологизмовЕще одной особенностью можно считать возможность подбора огромного количества синонимов – практически любой предмет можно описать по-разному. Слова составляются в выражения. Русский язык изобилует различными сочетаниями, которые могут легко завести в тупик любого иностранца. Наверное, каждый знает их название – это фразеологизмы. Таких выражений существует множество, есть даже целый словарь. Фразеологизмы настолько плотно вошли в нашу жизнь, что мы и не замечаем, как используем их в своей речи. А между тем ежедневно человек при общении с окружающими применяет порядка пяти подобных словосочетаний.

О том, что представляют собой подобные выражения, пойдет речь в статье. Также в качестве наиболее трудного примера мы разберем, как выглядит фразеологизм к слову «сильно».

Что такое фразеологизм

Итак, прежде чем оперировать понятием, нужно знать, что оно обозначает. Фразеологизм – устойчивое сочетание слов, имеющее смысл лишь в том случае, когда употреблено полностью. Иначе говоря, это такое словосочетание, при разрыве которого теряется смысл высказывания – фразеологизм нельзя употреблять по частям. Простой пример: «сесть в галошу». Составим предложение и немного поэкспериментируем: «Петя сел в галошу, не сделав домашнее задание». Попытаемся откинуть вторую часть сочетания, в результате чего получим: «Петя сел, не сделав домашнее задание». И уже полностью теряется смысл высказывания. Если в первом случае оно обозначает «опозорился», то во втором он просто сел, например, на стул. Таким образом, объяснить фразеологизмы можно только в том случае, когда они употреблены полностью.

История возникновения

Наверняка все, кто сталкивался с подобными словосочетаниями, спрашивали: «Откуда они вообще взялись?» Попытаемся разобраться, как возникли фразеологизмы. Если внимательно рассмотреть их структуру и использующиеся слова, станет очевидна такая вещь: все они как будто бы произнесены народом.

фразеологизм к слову сильно покраснелаТак и есть. Все фразеологизмы были созданы широкими народными массами, то есть в некоем роде их можно отнести к фольклору. Изначально они не имели того названия, которое им присвоено лингвистами – оно пришло со временем. Народ использовал более простые выражения в своей речи, поэтому ему было гораздо легче из нескольких разговорных словечек составить словосочетание, заменяющее какое-то более сложное слово. Поэтому если есть потребность узнать, как возникли фразеологизмы, нужно обратиться к народу – каждое выражение имеет свою этимологию, при изучении которой можно попытаться ответить на этот вопрос.

Использование в тексте и речи

Как упоминалось выше, ежедневно человек употребляет порядка пяти фразеологизмов. Это происходит непроизвольно. Можно сказать, даже на уровне подсознания. Допустим, человек повествует товарищам занимательную историю. Непременно у него будет рассказ с фразеологизмами. Что касается письменной речи, то здесь дело обстоит иначе. Официальное общение предполагает соответствующий язык, поэтому здесь такие выражения не используют. Зато в публицистике, книгах и даже журналистике фразеологизмы не являются редкостью, а даже наоборот.

Значение

Толкование фразеологизмов – это очень важная вещь. Именно от него зависит, насколько точно будет понята фраза рассказчика. Сразу стоит сказать, что если бы мы не знали, какие бывают фразеологизмы, мы бы ни за что не догадались, какое они имеют значение в тексте. Например, «заруби себе на носу» — довольно известное словосочетание, имеющее значение «запомни».

как возникли фразеологизмыПривычное восприятие говорит, что нос – это дыхательный орган человека, и сразу в мозгу появляется несоответствие – неужели придется рубить нос? Нет, ни в коем случае. На самом деле это слово имеет два значения – первое, о котором уже было сказано, а второе — от древнеславянского «нос», что означало деревянную дощечку с зарубками, которые ставились для того, чтобы что-то не забыть. Отсюда и пошло это выражение «заруби себе на носу» или «запомни». Как видно, сходу без знания значение определить сложно, поэтому толкование фразеологизмов возможно только по словарю.

Значение в тексте

Роль фразеологизмов в тексте довольно весома: помимо «украшения» речи, они помогают более полно раскрыть эмоциональную составляющую и ярче описать происходящее. Например, «спать без задних ног». Довольно трудно простым языком написать, что человек спит крепким сном после того, как сильно устал. Получается громоздко и очень неточно. А если использовать: «он спал без задних ног», сразу становится понятно, о чем идет речь. На самом деле достаточно трудно подобрать фразеологизм к слову. «Сильно покраснела» — «Покраснела до корней волос», например, не сразу придет на ум.

Трудные фразеологизмы

Сложными можно считать те выражения, значения к которым подобрать проблематично. Объяснить фразеологизмы можно только с помощью словаря или неформальной незаурядной логики. Например, такое выражение, как «в ногах правды нет», обозначающее всего лишь приглашение присесть.роль фразеологизмов Откуда оно пошло? Обсуждение какого-либо серьезного вопроса требует всегда очень много времени, поэтому наиболее удобно его осуществлять сидя, и лишь тогда удастся достигнуть соглашения. Если стоять, разговор будет коротким, поэтому не приведет ни к каким результатам, а по понятиям древней Руси это считается «неправдой». Так и появилось это выражение. Довольно трудно самостоятельно разобраться во всем этом, тем не менее гораздо легче понимать подобные словосочетания в контексте. Есть специальное задание — сочинение с фразеологизмами, которое развивает умение воспринимать их легче.

Редкие фразеологизмы

Да, существуют и такие. Например, фразеологизм к слову «сильно». Их в русском языке едва ли наберется больше десяти. Среди них такие как «глаза на лоб вылезли» (показывает сильное удивление), «еле дышит» (указывает на сильную изношенность вещи) и так далее. Наверное, менее часто из всех можно встретить такое выражение, как «покраснела до корней волос». Это фразеологизм к слову «сильно», «покраснела» означает то действие, которое произошло с человеком.

объяснить фразеологизмыВ данной ситуации словосочетание имеет значение «стало стыдно». Также можно использовать слово «замерзла», а смысл фразеологизма понятен. «Редким», кроме того, также можно назвать тот вид, который встречается только на отдельной территории.

Как использовать фразеологизмы в устной и письменной речи

Если вы хотите украсить свою речь различными словами, то фразеологизмы – это лучший вариант. Они не только оживят речь, но и помогут сделать ее более остроумной и интересной. Тем не менее важно заметить необходимость разбираться в значении того или иного выражения. Неуместно употребленный фразеологизм будет выглядеть глупо, что непременно скажется на вашей репутации. Если вы пишете сочинение с фразеологизмами, то следует обратить внимание на их частоту в тексте. Слишком большое их количество может сделать работу сложной для восприятия, заставив чтеца регулярно обращаться к фразеологическому словарю. Также следует помнить и первый принцип – лучше обойтись без выражения, если его смысл для вас туманен. Еще очень важный принцип, который нужно учитывать в обоих случаях – это уместность. Так уж принято, что фразеологические обороты считаются более разговорным, поэтому в деловом общении они не то чтобы недопустимы, но крайне не желательны. Рабочей переписки это также касается. Мало кто будет употреблять в разговоре с партнерами «ежу понятно» вместо «естественно, что».

Фразеологизмы в других языках

Оказывается, что не только русский язык богат условными выражениями. Например, в английском языке тоже часто встречаются такие выражения. Довольно занимательный процесс – это перевод их на русский язык, который может быть довольно неоднозначным. Если переводить с английского языка дословно, может получиться совсем по-другому.

сочинение с фразеологизмами

Такое выражение, как «тянуть черта за хвост» будет иметь значение «биться, как рыба об лед». А фразеологизм к слову «сильно» со второй частью в виде слова «злить» будет дословно звучать, как «толкать на кого-либо стену». Настолько отличающимися друга от друга могут быть по смыслу слова-фразеологизмы.

Заключение

Итак, в данной статье мы рассмотрели ключевые принципы употребления фразеологизмов. Стоит запомнить пару вещей: не следует употреблять эти выражения слишком часто или если они вам не ясны. Однако владение такой речью может обеспечить повышенное внимание со стороны других людей. В русском языке существует огромное количество подобных выражений, и понимание хотя бы части из них уже можно считать неплохим результатом, в особенности если вы знаете хотя бы один фразеологизм к слову «сильно». Стоит также сказать о том, что состав фразеологизмов регулярно пополняется – возникают все новые и новые выражения, входящие в состав речи. Это связано не только с появлением новых слов, но и с изменением менталитета современных поколений: другие ценности и нравы заставляют придумывать новые выражения, которые бы удовлетворяли требованиям языка. Особенно активно сейчас данная тема развивается в интернете.

Такие выражения, как «на шАру», что значит бесплатно, «кинь на мыло», обозначающее «отправь электронное письмо на мой e-mail», и так далее, перечислять можно чуть ли не до бесконечности. В любом случае язык всегда развивался, делает он это сейчас, и такая тенденция будет продолжаться. Чтобы быть в курсе последних событий и разбираться в текущем положении дел, нужно хотя бы не отставать от этого развития.

Словарь фразеологизмов

Это увлекательное и познавательное собрание фразеологизмов поможет юным читателям и их родителям обогатить свою речь меткими и образными выражениями. Эти материалы будут незаменимы на уроках русского языка и литературы.

Большое количество фразеологических оборотов, а если точнее — 2150 с развёрнутым толкованием и историей возникновения. Статьи сопровождаются весёлыми рисунками, которые помогут лучше понять значение фразеологизмов.

Чтобы достичь полного взаимопонимания, яснее и образнее выражать свою мысль, мы используем многие лексические приемы. Например, фразеологизмы — это устойчивое сочетание слов, то есть с неизменным порядком, которые в свою очередь, по отдельности не означают всё то же самое, что вместе.

Абсолютно каждый человек употребляет в общении с другими людьми фразеологизмы.

Откуда же родом фразеологизмы? Как они появились? Вероятно, что фразеологизмы, они же афоризмы, крылатые выражения начали существовать с тех времен, как появилась человеческая речь.

Мы часто используем фразеологические обороты в повседневной речи, порой даже, не замечая — ведь некоторые из них просты, привычны, и знакомы с детства.

На этой странице собраны примеры фразеологизмов русского языка. Они разделены на категории по буквам алфавита, а дальше, в самой категории, они расположились в алфавитном порядке. Воспользуйтесь навигацией или тематическими подборками для быстрого перехода к нужному выражению.

«Во фразеологизмах — душа и мудрость русского народа».

(Неизвестный автор)

Фразеологизмы со словом слово

Фразеологизмы со словом слово: Бросать слова на ветерАвтор: Дмитрий Сироткин

Представляю вам обзор фразеологизмов со словом слово.

Всего здесь порядка 150 фразеологизмов.

По-крупному, фразеологизмы о слове посвящены четырем областям значений: общению и проблемам с ним, выполнению или невыполнению данных обещаний (ответственности), бранным и обидным выражениям, слову и делу.

Фразеологизмы про дачу и выполнение обещаний

  • Честное благородное слово
  • Давать честное слово
  • Под честное слово
  • Верить / поверить на слово
  • Дать себе слово (кстати, фразеологизмы с местоимением себя)
  • Дать слово (кстати, фразеологизмы со словом дать)
  • Слово чести
  • Вот моё слово
  • Господин своему слову
  • Хозяин своему слову
  • Человек слова
  • (Его) слово дорогого стоит
  • Держать слово
  • Устоять в своём слове
  • Мое слово — закон!
  • Сдержать слово

Фразеологизмы про общение

  • Предоставить слово
  • Ввернуть словечко
  • Перекидываться словами
  • Замолвить словечко
  • Взять слово
  • Запустить словечко
  • Сказать своё слово
  • Шепнуть словечко
  • Вставить слово
  • Ловить каждое слово (кстати, фразеологизмы с ловить)
  • Слово за слово
  • Своими словами (объяснить)
  • (Передать) слово в слово

Фразеологизмы с бранными и обидными выражениями

  • Соленое словцо
  • Ругательные слова
  • Слово из трех букв (кстати, фразеологизмы со словом три)
  • Непечатное слово
  • Матерное слово
  • Нецензурное слово
  • Обидные слова
  • Хлесткое словцо
  • Ради красного словца (не пожалеет и отца)
  • Крепкое слово (кстати, бранные фразеологизмы)

Фразеологизмы про плохого оратора

  • Слова застряли в горле (кстати, фразеологизмы со словом горло)
  • Разжевывать каждое слово
  • И двух слов связать не может
  • Запинаться на каждом слове
  • Слова не идут на язык
  • Слово вертится на языке (кстати, фразеологизмы со словом язык)
  • Глотать слова
  • Запутаться в собственных словах
  • (Говорить) с чужих слов

Фразеологизмы про разные слова

Фразеологизмы про слово и дело

  • Дело не в словах
  • Слово и дело
  • Перейти от слов к делу
  • Меньше слов — больше дела!
  • Слова (не) расходятся с делами
  • Поддержать словом и делом
  • Без лишних слов
  • Не на словах, а на деле

Кстати, фразеологизмы про работу и труд

Фразеологизмы со словом словесное

  • Словесный понос
  • Словесное недержание
  • Словесная завеса
  • Словесная интервенция
  • Словесная баталия
  • Словесная эквилибристика
  • Бессловесная тварь

Фразеологизмы про краткость

  • Одним словом
  • Одно слово —
  • На полслова
  • (Понимать) с полуслова
  • В двух словах
  • На два слова
  • На пару слов (кстати, фразеологизмы про пару)

Фразеологизмы про проблемы в общении

  • (Прервать) на полуслове
  • Цепляться к словам
  • Ловить / поймать на слове
  • Тратить слова понапрасну
  • Бросать слова на ветер (кстати, фразеологизмы со словом ветер)
  • Выдергивать слова из контекста
  • Не дать слова вымолвить
  • Не с кем словом перемолвиться

Фразеологизмы про самоконтроль

  • Слово — не воробей
  • Не говоря лишних слов
  • Не говоря худого слова (кстати, фразеологизмы со словом говорить)
  • Слова не скажи!
  • Взвешивать свои слова
  • Надо следить за своими словами!

Фразеологизмы про ораторов и литераторов

Фразеологизмы про невыполнение обещания

  • Не устоять в своём слове
  • Изменить своему слову
  • Переменить своё слово
  • Отказываться от своих слов
  • Брать / взять свои слова назад

Фразеологизмы про многословие

Фразеологизмы про неразговорчивость

  • Обронить слово
  • Ни полслова
  • Ни слова
  • (Из него) слова не вытянешь
  • Не обмолвиться ни единым словом

Фразеологизмы с речевыми оборотами

  • Словом сказать
  • Помяни моё слово
  • К слову сказать / молвить
  • К слову пришлось
  • Другими словами

Фразеологизмы религиозного содержания

  • В начале было Слово
  • Внять слову Божию
  • Проповедовать слово Божие
  • Нести (людям) слово Божие

Фразеологизмы про психотерапевтический эффект

  • Слова утешения
  • Слово лечит
  • Доброе слово и кошке приятно
  • Проникновенные слова

Фразеологизмы про игру

Фразеологизмы про эмоциональную реакцию

  • Не то слово!
  • Слов нет
  • Не нахожу слов
  • Право слово

Фразеологизмы про неубедительные аргументы

  • (Это какой-то) набор слов
  • (Это всё) общие слова
  • (Это) одни слова
  • Пустые слова

Фразеологизмы про уход из жизни

Кстати, фразеологизмы про жизнь, смерть и рождение

Фразеологизмы про невербальное общение

  • Не надо слов!
  • Всё понятно без слов

Фразеологизмы про прогресс

  • По последнему слову (техники)
  • Новое слово в

Прочие фразеологизмы про слово

 

Что ж, как видим, спектр значений фразеологизмов со словом слово достаточно широк. И это не удивительно, ведь вся человеческая жизнь и окружающий нас мир находят отражение в словах.

Хорошим дополнением к данному материалу является статья Поэты и писатели о слове: крылатые выражения.

Вы также можете перейти к другим обзорам:

 

Если вам понравилась эта статья и вы захотели поделиться с друзьями ссылкой на нее в социальной сети, то я ведь только за! Просто воспользуйтесь кнопками сетей ниже.

Комментарии также всячески приветствуются!

Значение слова ФРАЗЕОЛОГИЗМ. Что такое ФРАЗЕОЛОГИЗМ?

  • ФРАЗЕОЛОГИ́ЗМ, -а, м. Лингв. Устойчивое сочетание слов, значение которого в целом не выводимо из значений составляющих его слов.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х
т. / РАН,
Ин-т лингвистич.
исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.;
Полиграфресурсы,
1999;
(электронная версия): Фундаментальная
электронная
библиотека


  • Фразеологи́зм, фразеологический оборот, речевой оборот — свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. Из-за того, что фразеологизм (или же идиому) зачастую невозможно перевести дословно (теряется смысл), среди иностранцев могут возникать трудности перевода и понимания. С другой стороны, такие фразеологизмы придают языку яркую эмоциональную окраску. Часто грамматическое значение идиом не отвечает нормам современного языка, а является грамматическими архаизмами. Примерами таких выражений в русском языке будут: «остаться с носом», «бить баклуши», «дать сдачи», «валять дурака», «точка зрения», «без царя в голове» и тому подобное.

Источник: Википедия


  • фразеологи́зм

    1. лингв. устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание естественного языка, выполняющее функцию отдельной лексемы и имеющее самостоятельное значение, которое в целом не является суммой значений входящих в него слов ◆ Такими замечательными «чудаками» являются переводчики, не знающие фразеологизмов того языка, с которого они переводят. К. И. Чуковский, «Высокое искусство», 1968 г. (цитата из НКРЯ)

Источник: Викисловарь

Делаем Карту слов лучше вместе




Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.


Насколько понятно значение слова швартовый (прилагательное):

Кристально
понятно

Понятно
в общих чертах

Могу только
догадываться

Понятия не имею,
что это

Другое
Пропустить

Тест на тему Фразеология

Фразеологизмы 2

1 Найти фразеологизм:

А) И скучно и грустно и некому руку подать.

В) Каштанка металась то взад, то вперед.

С) И дым отечества нам сладок и приятен.

Д) И жить торопится и чувствовать спешит.

Е) Сабуров с трудом удерживался, чтобы не клевать носом при генерале.

  1. Укажите фразеологизм, сходный по значению с выражением «тютелька в тютельку»

А) Рожки да ножки

В) У разбитого корыта

С) Вилами по воде писано

Д) По щучьему велению

Е) Комар носа не подточит

3 Фразеологизм имеет значение «проголодаться»

А) Держать язык за зубами

В) Сыграть в ящик

С) Положить зубы на полку

Д) Заварить кашу

Е) Заморить червячка

4 Фразеологизм «тертый калач» обозначает

А) Сомнительный человек

В) Рассеянный человек

С) Умный человек

Д) Глупый человек

Е) Бывалый человек

5 Укажите выражение, которое не является фразеологизмом

А) Надеть хомут на шею лошади

В) Открыть новую страницу в науке

С) водой не разольешь

Д) Надеть хомут себе на шею

Е) Удариться в амбицию

6 Укажите фразеологизм, имеющий значение «мастер своего дела»

А) Тертый калач

В) Темная лошадка

С) Стальной конь

Д) Корабль пустыни

Е) Золотые руки

7 Фразеологизм «черное золото» обозначает

А) Нефть

В) Олово

С) Руда

Д) Железо

Е) уголь

8 Укажите выражение, которое не является фразеологизмом

А) попасть под тяжелую руку

В) голова садовая

С) голова варит

Д) подписано- так с плеч долой

Е) человек с головой

9 Найти фразеологизм

А) Засучив повыше рукава, мама месила тесто.

В) Каштанка завиляла хвостом и отошла в сторону.

С) Бабушка не любила сидеть сложа руки.

Д) Девочка сидела, сложив руки на колени.

Е) Он надел хомут на шею лошади

10. Укажите, какое словосочетание является синонимом фразеологического

оборота « за тридевять земель»

А) быстро возвратиться

В) очень много говорить

С) находиться далеко

Д) сильно плакать

Е) лодырничать

11 Укажите фразеологизм, имеющий значение «бездельничать»

А) снять стружку

В) мутить воду

С) доводить до белого каления

Д) бить баклуши

Е) поднимать целину

12 Фразеологизм – синоним к словосочетанию «очень быстро»

А) вытягиваться в струнку

В) как с гуся вода

С) во весь дух

Д) пуд соли съесть

Е) Хоть пруд пруди

  1. Укажите, какое словосочетание является синонимом фразеологического оборота « до корней волос»

А) бежать очень быстро

В) покраснеть сильно

С) опечалиться сильно

Д) уехать очень далеко

Е) легко держаться в воде

  1. Вставьте подходящее по смыслу слово во фразеологизм «делить

шкуру неубитого …»

А) волка

В) кота

С) медведя

Д) слона

Е) мамонта

15 Фразеологизм имеет значение «фантазировать»

А) вилять хвостом

В) метать гром и молнии

С) кот наплакал

Д) обвести вокруг пальца

Е) витать в облаках

16 Укажите фразеологизм – антоним выражению «бить баклуши»

А) гонять лодыря

В) убить двух зайцев

С) работать до седьмого пота

Д) вбить в голову

Е) открыть Америку

17 Значение фразеологизма «брать в свои руки»

А) действовать обманным путем

В) делать запись, заметку о чем-либо

С) принимать на себя руководство, управление чем-либо

Д) добиваться чего-либо криком, руганью

Е) настойчиво добиваться чего-либо

18 В разделе « Лексика и фразеология» изучается

А) словарный состав русского языка и устойчивые словосочетания

В) основные лексико-грамматические разряды слов (части речи)

С) нормы современного литературного произношения

Д) морфологический состав слова и типы образования новых слов

Е) совокупность правил, определяющих написание слов

  1. Синоним к фразеологизму «стреляный воробей»

А) трусливый человек

В) легкомысленный человек

С) бывалый человек

Д) глупый человек

Е) веселый человек

20 Укажите фразеологизмы, выражающие удивление, недоумение, изумление

А) Как вкопанный; подумать только! Вот так штука!

В) Под горячую руку; рвать и метать ; дальше некуда!

С) Задерживать взгляд; глаза разбегаются; смотреть в рот

Д) Войти в положение; делать упор; смотреть в оба.

Е) Не поздоровится; зарубить на носу; брать на пушку.

21 Какие фразеологические единицы являются синонимами к слову

«убежать»

А) задать стрекача, навострить лыжи, смазать пятки

В) родиться в рубашке, собраться с духом

С) сжечь свои корабли, перейти Рубикон

Д) заткнуть за пояс, утереть нос

Е) невелика птица, пустое место.

22 Укажите, какой фразеологический оборот является синонимом словосочетания «очень много работать»

А) не разгибая спины

В) поставить на ноги

С) от корки до корки

Д) за тридевять земель

Е) как рыба в воде

23 Какому словосочетанию синонимичен фразеологизм « он вдруг

неестественно выпрямился»

А) воды в рот набрал

В) аршин проглотил

С) червячка заморил

Д) язык проглотил

Е) сел в лужу

24 Укажите, в каком варианте дан фразеологический оборот со значением

« обманывать»

А) высунуть язык

В) собак гонять

С) вводить в заблуждение

Д) во весь дух

Е) бить баклуши

25 Подберите фразеологизм – синоним к понятию «золото»

А) голова на плечах

В) кожа да кости

С) слово в слово

Д) презренный металл

С) кот наплакал

26 Укажите, в каком варианте дан фразеологический оборот со значением «быстро»

А) остаться пустым звуком

В) взять отстающего на буксир

С) выводить на чистую воду

Д) умыть руки

Е) во все лопатки

27 Какие фразеологические единицы являются синонимами к слову «надоедать»

А) набивать оскомину, стоять над душой, мозолить глаза

В) иметь виды, льстить себя надеждой

С) свалиться с плеч, свет в окне, после дождичка в четверг

Д) ноль без палочки, ходить по миру

Е) побиться об заклад, валяться в ногах

28 Какому словосочетанию синонимичен фразеологизм «человек очень испугался»

А) душа в пятки ушла

В) есть еще порох в пороховницах

С) косая сажень в плечах

Д) ума палата

Е) пыль в глаза пускать

29 Определите, в каком варианте правильно указан фразеологический синоним к слову «зазнаться»

А) врезаться в память

В) как рыба в воде

С) до корней волос

Д) повесить голову

Е) задирать нос

30 Найдите антоним фразеологизма « спустя рукава»

А) не покладая рук

В) не шутя

С) засучив рукава

Д) положа руку на сердце

Е) сложа руки

Код ответов «Фразеологизмы 2»

1

Е

2

Е

3

С

4

Е

5

А

6

Е

7

А

8

Д

9

С

10

С

11

Д

12

С

13

В

14

С

15

Е

16

С

17

С

18

А

19

С

20

А

21

А

22

А

23

В

24

С

25

Д

26

Е

27

А

28

А

29

Е

30

С

что это такое, значение и список крылатых фраз

Русский язык

09.08.2020

1 комментарий

Фразеологизмы – национальное богатство языка. Они оживляют речь, делают ее колоритной. Устойчивые обороты выступают выразительным стилистическим средством. Без них сложно представить богатый на речевые обороты текст. Они оживляют и наполняют образами, тексты начинают жить новой жизнью.

В художественном произведении – прием характеристики героя, создания яркого персонажа, эффектных картин действительности наравне с метафорами и эпитетами.

Общее понятие о фразеологизмах

Фразеологизм – готовый устойчивый речевой оборот с единым, целостным значением. Под устойчивостью понимается относительное постоянство лексического (компонентного) состава.

ФразеологизмЗначение фразеологизма
держать камень за пазухойтаить злобу против кого-либо
как пить датьточно, несомненно
довести до белого калениядо состояния сильного раздражения, злости
зайти в тупикоказываться в безвыходном положении
мелкая сошкачеловек, у которого нет власти, влияния
выносить сор из избыразглашать семейные тайны
небо коптитьвести праздный образ жизни
как собак нерезаныхмного
брать быка за рогарешительно приступать к важному делу
копаться в грязном бельепроявлять интерес к подробностям чьей-либо личной жизни
строить воздушные замкипридумывать неосуществимые планы
заметать следыскрывать то, что может послужить уликой
набрать в рот водыупорно молчать
несолоно хлебавшиобмануться в своих ожиданиях
без задних ног1) находиться в изнеможении, крайней степени усталости; 2) спать беспробудным сном
держать хвост пистолетомстараться казаться бодрым, независимым

Примеры фразеологизмов

  • А ларчик просто открывался; 
  • знакомые все лица;
  • язык болтает, а голова не знает;
  • муж жену любит здоровую, а брат сестру богатую;
  • аховая ситуация.

Фразеологизм – своеобразная языковая единица. Внешне, по структуре, он похож на словосочетания – состоит из двух и более слов-компонентов.

Отличаются тем, что слова в нем утрачивают самостоятельное лексическое значение.

Смысл фразеологизма – не сумма значений компонентов, как в свободном словосочетании – зеленый + поле = зеленое поле, а совершенно другой – заварить + кашу =  «начать сложное и неприятное дело», боком + вылезти = «не пройти бесследно, плохо закончиться». Значение вытекает из устойчивого словосочетания и выражает одно понятие. Оно едино по смыслу.

Фразеологизмы обладают свойством непроницаемости: в их структуру нельзя ввести новый компонент. Для них характерна устойчивая последовательность слов.

Другие термины для определения фразеологизмов – идиома  (греч. idioma – «особое свойство»), фразеологическая единица, фразема, устойчивое словосочетание, фразеологический оборот. В любом языке фразеологические единицы индивидуальны, их нужно понимать. Они не переводятся на другой язык дословно.

Молочные рекиМолочные реки и кисельные берега

Лексическое значение фразеологических единиц

Как и слова, фразеологизмы служат наименованиями действий, явлений, состояний, предметов, признаков. Часть их совмещает со значением экспрессивную окраску.

Под экспрессивностью понимается присутствие оценочной составляющей, информационной «избыточности» в отличие от нейтрального слова: поджимать хвост, рассуждать о высоких материях – иронично, из грязи в князи, расхлебывать кашу – неодобрительно, мартышкин труд, толоконный лоб – презрительно, жив курилка, жданки съесть – шутливо.
Фразеологизмы звучат как свободные словосочетания. Такое явление определяется как омонимия:

  • опустить руки во время выполнения зарядки и опустить руки в значении «утратить желание что-либо делать»;
  • закидывать удочку в озеро и закидывать удочку в значении «делать намек на что-либо».

Омонимичными будут идеомы, которые имеют несколько значений: закрывать глаза – быть рядом с умирающим в последние минуты жизни; скрывать, умалчивать о чем-либо; намеренно не обращать внимания, не замечать чего-либо.

Близкие по смыслу фразеологизмы объединяют в синонимичные ряды.  Примеры: «очень быстро» (бежать, сбегать) – одна нога здесь, другая там, со всех ног, как на пожар, со всех лопаток.

Из устойчивых оборотов речи можно также образовывать пары, противоположные по смыслу (антонимы): желторотый птенец – стреляный воробей, душа в душу – как кошка с собакой, выйти из себя – взять себя в руки, гнуть свою линию – плясать под чужую дудку.

Происхождение фразеологизмов

Устойчивые обороты не создаются спонтанно во время устных коммуникаций, письменной речи. Это готовые лексические единицы с известным смыслом. Исследованием фразеологизмов и их происхождения занимается этимология (раздел лингвистики).

Большая часть их пришла в литературный язык из фольклора: за семью печатями, молочные реки, скатерть-самобранка, добрый молодец, красная девица. Многие обороты связаны с древними обрядами, ныне забытыми.

Много фразеологизмов пришло из лексики: попасть в тон, играть первую скрипку – от музыкантов; овчинка выделки не стоит – от скорняков, разделать под орех, без сучка и задоринки – от столяров. Некоторые фраземы связаны с историей: ледовое побоище, шапка Мономаха, во всю Ивановскую.

Фразеологизмы в работе

Есть обороты, связанные с библейскими повествованиями, античной мифологией: нести свой крест, вавилонское столпотворение, до второго пришествия, со щитом или на щите, авгиевы конюшни, троянский конь.

Приведем пару интересных фразеологизмов, значение которых связано с их происхождением.
По стародавнему поверью предков замкнутая (круговая) черта, сделанная углем или ножом, заговоренная специальными словами, приобретала могущество и защищала от нечистой силы. Круг проводился и по воздуху.

В повести Николая Гоголя «Вий» Хома Брут спасается от ведьмы, очертив вокруг себя круг и произнеся молитву. Русские воины очерчивали концом меча круг над головой, веря, что вражеские удары не тронут их, заговоренных. От старинного обряда и пошло выражение «очертя голову» – смело, ничего не боясь.

Оборот «втирать очки» (обманывать кого-либо) произошел от жаргона карточных жуликов и означает реальное действие – втирание лишних очков на так называемых порошковых картах. Используя порошок – «липок», игрок превращал шестерку в семерку или восьмерку, двойку – в тройку. То есть он втирал очки, необходимые для нужной суммы (например, 21 очко).

Выражение прижилось в речи и послужило основой для образования существительных очковтирательство (обман) и очковтиратель (обманщик).
Фразеологические единицы возникают и сейчас: выдать на гора, новые русские, богатенький Буратино, шерше ля фам, час пик.

Фразеологизм — средство привлечения внимания

Фразеологические обороты хорошо запоминаются, почти как плеоназмы. Готовые и известные читателю, они облегчают восприятие. Употребление антонимических (противоположных по смыслу) контекстных сочетаний, образных словосочетаний, двусмысленность привлекает внимание аудитории.

В стилистических целях авторы употребляют фразеологизмы без изменений или в преобразованном виде, с новыми экспрессивными свойствами, иным значением и структурой.

Проблема в том, что администрация нашего предприятия подбирает и расставляет кадры вопреки хорошим традициям, о которых с давних пор рассказывается в фольклоре. По этим традициям не рекомендуется пускать козла в огород, щуку бросать в реку, а лису назначать заведующей курятником.

Использование фразеологических оборотов при написании контента уместно в разговорном стиле, а также в художественном и публицистическом. Вот несколько приемов преобразований фразеологизмов:

  1. Буквализация. Контекст оборота подразумевает восприятие его в прямом значении: Если слушатели не смеются, я расстраиваюсь, ухожу в себя и сижу там.
  2. Перестановка или замена отдельных слов: Из двух зол я выбираю то, которое раньше не пробовал. Ученье – свет, а неученье – приятный полумрак.
  3. Расширение структуры фразеологизма: Как жаль, что вы наконец-то уходите.
  4. Объединение разных по значению частей: Все люди братья, но не все по разуму.
  5. Полное изменение смысла идеомы: Есть люди храбрые. Я человек не храброго десятка; Как можно было назвать слабым пол, который отнимает столько сил?
  6. Вставка конкретизирующего определения: Я у него личный царь. Он без царя в голове, так я у него вместо царя.

Заголовки, построенные на основе фразеологизмов, вызывают читательский интерес. Метафоричность эмоционально воздействует на аудиторию: Вода не приходит одна, Гонки на выжимание, Свобода слева.
Новость, преподнесенная как словесная игра с устойчивым оборотом, звучит как слоган: Во дворе – столб, у столба – гоп.

Важно, начав контекст с подобного рода заголовка, затем на протяжении текста придерживаться выбранного стиля, используя соответствующие обороты речи – идеомы, пословицы, разговорную лексику.

Фразеологические единицы используют и в официально-деловом, научном стиле. Это стилистически нейтральные обороты или книжные выражения без экспрессии: боевое крещение, оставлять желать лучшего, краеугольный камень, находиться на уровне, называть вещи своими именам.

Правописание фразеологизмов

Отметим некоторые орфографические правила написания фразеологических единиц:

  1. Устойчивые обороты речи не берутся в кавычки.
  2. Наречные идеомы пишутся раздельно: загнать в тупик, накричать в сердцах.
  3. Запятая не ставится при повторении частицы ни: ни дать ни взять, ни рыба ни мясо.
  4. Не отделяются запятыми выражения как ни в чем не бывало, во что бы то ни стало.
  5. Перед союзом «как» запятая не ставится: все идет как по маслу, дрожать как осиновый лист, беден как церковная мышь.
  6. Не отделяются запятыми деепричастные обороты: стоять затаив дыхание, трудиться не покладая рук.

Фразеологизмы подаются в специальных справочниках – фразеологических словарях.

Для обогащения словарного запаса, поиска новых идей обращайтесь к следующим источникам: «Фразеологический словарь русского литературного языка» под редакцией А.И. Федорова; «Фразеологический словарь современного русского литературного языка» под редакцией А.Н.Тихонова, «Крылатые слова. Литературные цитаты, образные выражения», составители Елисеев И. А., Полякова Л.

ФразеологизмЗначение фразеологизма
Аршин с шапкойТак говорят на человека очень маленького роста, можно сказать подростка.
Авгиевы конюшниСлишком много грязи вокруг, запущенное состояние помещения или каких-то дел.
А Васька слушает да естЛюди, не поддающиеся влиянию чужого мнения, они могут послушать, но делать будут все по своему.
Ад кромешныйСуматоха, паника, место, где сложно и неприятно находиться, слишком много людей и все суетятся.
Картина масломОбстоятельства сложились самым наилучшим образом, лучше не придумаешь.
Адвокат ДьяволаЧеловек, который постоянно и вечно всем недоволен. Даже в хорошей ситуации этот человек обязательно найдет что-то плохое.
Откладывать в долгий ящикНе закончить дело до конца, отложить его на неопределенное время и потом может быть доделать.
Аника-воинЧеловек может долго рассказывать о своих успехах и достижениях, хвастаться, но лишь вдали от реальной опасности.
Нашла коса на каменьКогда произошёл серьезный конфликт и встретились два человека с разными мнениями, никто из них не хочет уступать оппоненту.
А был ли мальчик?Сомнения, которые появляются в результате какого-то происшествия и обстоятельств, которые могут быть взаимосвязаны.
Яблоко раздораКогда люди между собой ссорятся по какой-либо причине, она может быть абсолютно любой по содержанию и по форме.
Троянский коньЭто скрытая ловушка для тех, кто не подозревает ничего.
Тришкин кафтанУстранение недостатков, которые появились могут привести к другим серьезным проблемам.
Считать воронБездельничать, ничего не делать и глядеть по сторонам вместо того, чтобы сосредоточиться.
Остаться с носомНе получить желаемого результата, быть обманутым, работать без вознаграждения.
Мутить водуВносить намеренно в какое-либо дело неясность, запутывать его и создавать неразбериху.
Семь пятниц на неделеКогда у человека постоянно меняются мнения, различные планы, он становится переменчивым и относится к ненадежным людям.
Ждать у моря погодыКогда остается только ожидать и нет выхода из ситуации, человек не предпринимает никаких действий и находится в пассивном состоянии.
Тянуть кота за хвостОзначает делать что-то очень медленно, без особого желания и не сильно стараться. Результатом может быть зря потерянное время.
Как баран на новые воротаКогда человек теряется, выглядит глупо и не знает что ответить. Смотрит и мешкается в действиях и раздумьях.
Крокодильи слезыСильная обида на что-то и притворное, фальшивое поведение, совершенно не искреннее, игра на публику.
Куда глаза глядятИдти, брести, ехать в каком-то непонятном направлении, даже не зная точного маршрута.
Делать из мухи слонаСильно преувеличивать, разводить панику по пустякам и паниковать по мелочам.
Больной вопросТема, которая постоянно задевает и решение которой так и не нашли. Это может быть даже ситуация, которая повторяется постоянно.
Что-то вбивать в головуПовторять какую-то информацию до тех пор, пока другой человек ее окончательно не запомнит.
Трещит по швамОчень плохое положение, быть под угрозой полного разрушения каких-либо планов.
Прикуси языкНе говори ничего лишнего, следи за своей речью и не произноси обидных фраз. Лучше помолчи!
Не в своей тарелкеКогда очень некомфортно и человек ощущает себя не на своем месте в жизни, в компании, в семье.
Чесать языкамиМного и долго разговаривать на различные темы.

Автор информационных сайтов

Фразеологических единиц против свободных словосочетаний. Критерии различия.

Фразеологические единицы — это словосочетания, характеризующиеся смысловым единством и сложностью, а также структурной неразделимостью и неизменностью.

Сам термин фразеологизмов для обозначения определенной группы словосочетаний введен советскими лингвистами и является общепринятым в нашей стране.

Делались попытки подойти к проблеме фразеологии по-разному.Однако до сих пор существуют определенные расхождения во мнениях относительно существенной особенности фразеологизмов в отличие от других групп слов и характера фраз, которые можно правильно обозначить фразеологизмами .

Сложность проблемы во многом объясняется тем фактом, что граница между свободными или переменными группами слов и фразеологизмами четко не определена. Так называемые свободные группы слов являются относительно свободными только потому, что совместимость их слов-членов в основном ограничена их лексической и грамматической валентностью, что делает по крайней мере некоторых из них очень близкими к установочным фразам.Фразеологические единицы сравнительно устойчивы и семантически неразделимы. Между крайностями полной мотивации и вариативности слов-членов, с одной стороны, и отсутствием мотивации в сочетании с полной стабильностью лексических компонентов и грамматической структуры, с другой стороны, существует бесчисленное количество пограничных падежей.

Однако существующие термины, например Установочные фразы, идиомы, словесные эквиваленты в определенной степени отражают основные спорные вопросы фразеологии, в основе которых лежат различные взгляды на природу и основные характеристики фразеологизмов в отличие от так называемых свободных групп слов.Термин устойчивая фраза подразумевает, что основным критерием дифференциации является стабильность лексических компонентов и грамматической структуры словесных групп. Термин идиома обычно подразумевает, что существенной чертой рассматриваемых языковых единиц является идиоматичность или отсутствие мотивации. Этот термин, обычно используемый английскими и американскими лингвистами, очень часто трактуется как синоним общепринятого в нашей стране термина фразеологизм. Термин эквивалент слова подчеркивает не только семантическую, но и функциональную неразделимость определенных групп слов и их способность функционировать в речи как отдельные слова.

Таким образом, различия в терминологии отражают определенные различия в основных критериях, используемых для различия между свободными группами слов и конкретным типом языковых единиц, обычно известных как фразеология. Эти критерии и последующая классификация кратко обсуждаются ниже.

Свободные словосочетания — это те, компоненты которых имеют прямое значение и могут образовывать новые словосочетания. Кроме того, они относительно бесплатны, но эта свобода ограничена грамматикой, возможностью комбинирования и здравым смыслом.

:

,

33. Свободные группы слов в сравнении с фразеологизмами.

Блок ph-l
можно определить как воспроизведенный и идиоматический (немотивированный) или
частично мотивированный блок, построенный по модели бесплатного
группы слов (или предложения) и семантически и синтаксически приведенные
в соответствие со словами.

Структурный
Критерий.
А
особенность, присущая как свободным словосочетаниям, так и фразеологизму, —
делимость их структуры, они состоят из отдельных структурных
элементы.Как и в слово-группах во фразеологизмах потенциально любые
компонент может быть изменен грамматически, но эти изменения скорее
несколько, для стилистического эффекта .
принципиальное отличие фразеологизмов от бесплатных
словесные группы проявляются в структурной неизменности
бывший. Структурная неизменность предполагает отсутствие замены
составные части. в
дать кому-то холодную сторону
означает
относиться к кому-то холодно, но a
теплое плечо

или а
холодный локоть

без разницы.Также существуют строгие ограничения на компонентный
расширение и грамматические изменения компонентов фразеологизма
единицы. Использование слов большой .
отлично
в а
белый слон

значение «дорогая, но бесполезная вещь» может измениться или даже
разрушить значение фразеологизма. То же верно, если
форма множественного числа футов
во фразеологизме от
с ног до головы

используется вместо формы единственного числа. В свободной группе слов все эти
возможны изменения.


семантический критерий
.
значение во фразеологизмах создается взаимным взаимодействием
элементов и передает единую концепцию. Фактическое значение
фразеологизм переносный. Перенос начального
группа слов может быть основана на сравнении, метафоре, метонимии.
формирование семантической структуры фразеологизмов a
Культурная составляющая играет особую и очень важную роль. Тел.
блок красный
лента

происходит из старых обычаев государственных чиновников и юристов
скрепляя свои бумаги бюрократией.Значение в группе слов
на основе совокупного значения слов, составляющих его
структура. Каждый элемент в словосочетании имеет гораздо большее
семантическая независимость и обозначает отдельное понятие, от до
куриный хлеб, резать сыр, есть хлеб.

Каждое слово в свободной фразе может образовывать дополнительные синтаксические связи с
другие слова вне выражения сохраняют свое индивидуальное значение.


синтаксический критерий
.
Как и словосочетания, фразеологизмы могут иметь разные
синтаксические функции в предложении, e.грамм. предмет (узкий
побег, премьера),

предикат (чтобы
иметь хороший ум, играть в русскую рулетку, добродетель
необходимость),

атрибут ( высокий
и могучий, уродливый, как грех),

наречие
полным ходом, раздумья
.
выкл.
запись).

В соответствии с функцией, которую они выполняют в предложении
Фразеологические единицы можно разделить на: существительные, словесные,
прилагательные, наречные, междометные.

Как бесплатно
словосочетания фразеологизмов можно разделить на координационные
(Е.грамм. г.
жизнь и душа чего-то, бесплатного и легкого
,
шея
и урожай)

и подчиненный (например, длинный
в зубе, большая рыба в маленьком пруду, злодей кусок).

Таким образом
Характерными чертами фразеологизмов являются: готовые
воспроизводство, структурная делимость, морфологическая устойчивость,
постоянство лексического состава, смысловое единство, синтаксическая фиксация.

,

28. Дайте общие критерии, различающие свободные словосочетания и фразеологизмы.

Бесплатно
группы слов

так называются не из-за абсолютной свободы их использования, а
просто потому, что они каждый раз выстраивают новое в речи
процесс, тогда как идиомы используются как готовые единицы с фиксированными и
постоянные конструкции.Есть два основных критерия для различения
между фразеологизмами и свободными словосочетаниями. 1) конструкционный; 2)
семантический.

F: не так ли
везете уголь в Ньюкасл? Это грузовое судно доставляет уголь в
Ливерпуль.

Здесь мы видим
г.
семантическая разница

двух групп слов, состоящих из одних и тех же основных составляющих.
Во втором предложении свободные группы слов используются в прямом
В смысле, первый контекст совершенно очевидно не имеет ничего общего
с углем или с его транспортировкой, а смысл всего
группа слов является чем-то совершенно новым и далека от нынешнего
значения составляющих.Академик В.В. Виноградов рассказал о
семантическое изменение фразеологизмов как «значение, приводящее
от своеобразного химического сочетания слов ». В традиционном
подходе, фразеологизмы были определены как словесные группы
передача единого понятия (в свободных группах слов каждый значимый
компонент обозначает отдельное понятие). Большинство российских ученых сегодня
принять семантический критерий выделения фразеологизмов
из свободных групп слов в качестве основного и основывают свою исследовательскую работу
в области фразеологии по определению фразеологического
устройство предложено профессором А.В. Кунин, ведущий специалист по
проблемы английской фразеологии в нашей стране: «фразеологический
единица — устойчивая группа слов, характеризующаяся полностью или
частично переданный смысл ». Это означает, что степень
семантическое изменение фразеологизма может полностью меняться или
частично. На самом деле семантическое изменение может повлиять на
группа слов целиком или только ее составляющие. Частично изменено
значения также не совпадают с полуфиксированными или нефразовыми
словесные группы. Термин «идиома» в основном применяется к фразеологизму.
единицы с полностью переданным смыслом.Есть много ученых
которые считают идиомы сутью фразеологии и основным фокусом
представляет интерес для исследования фразеологии.


структурный критерий или структурная неизменность

является важной особенностью фразеологизмов, однако некоторые из них
обладают им в меньшей степени, чем другие. Этот критерий находит
Выражение в ряде ограничений. 1)
ограничение при замене
.
Как правило, никаким словом нельзя заменить какой-либо значимый компонент
фразеологизм, не нарушая его смысла, в то же время
в свободных группах слов замена не представляет опасности и
не приводит к серьезным последствиям, все компоненты могут быть
изменено; Ф:
судно (судно) лодка перевозит (перевозит, принимает, доставляет) уголь в
(любая часть)
. 2)
ограничение на введение каких-либо дополнительных компонентов

в состав фразеологизма. Во фразеологизме
блок в
везти уголь в Ньюкасл
нет
могут быть введены дополнительные компоненты. В устной речи
фразеологические единицы в основном сохраняют свои традиционные структуры и
противостоять введению дополнительных компонентов. 3)
ограничение в грамматической неизменности.

Студенты совершают ошибки, если используют следующие фразеологические
единица множественного числа вины. Ф:
придираться к кому-л. (вины не сказать).

Ошибка с точки зрения грамматической неизменности
фразеологизмы. Ф:
с головы до пят

(ноги — ошибка).

Фразеологический
ед.

группы слов, которые невозможно составить в процессе речи, они
существуют в языке как готовые единицы. Фразеологические единицы
выражают единое понятие и используются в предложении как его часть.
Фразеологические единицы можно классифицировать по способам их
формируются по степени мотивации их смысла,
согласно их структуре и согласно их части речи
смысл.

,

Часть I — Фразеологические единицы и их происхождение

  1. Определение термина фразеологизм

В
в современной лингвистике нет однозначного мнения в вопросе о
суть и определение устной фразы как языковой единицы. Там есть
некоторая теоретическая разница
на
поводом фразеологии и характера языковых фактов, названных
как фразеологизмы.Лексикологическая практика свидетельствует о том, что
важность точного определения фразеологизма. Когда в
словари в качестве фразеологизмов обычное слово
комбинации (чувство товарищества; сделать что-нибудь с первого раза;
ни звука; дела и т. д.) и слова (враждебность; ибо
ничего; word-perfect и т. д.).

Чарльз
Балли дал определение фразеологизму: «сочетания,
прочно вошедшие в язык, называются устоявшимися фразами ». Лингвисты
С.Г. Гаврин, В.Л. Архангельский, В. Teliya имя фразеологическое
единица как языковая единица, имеющая такие второстепенные критерии, как
метафоричность, эквивалентность и синонимность слова. В.В.
Виноградов предложил важнейший признак фразеологизма
эквивалентность и синонимность слова. Но у Н.М. Шанского
мнение: почти все слова имеют метафорическое значение, но не все фразы
имеют эквивалентность. Итак, включение таких второстепенных критериев и зависимых
знаки в определении фразеологизма неверны.
ученый подчеркнул, что «правильное определение фразеологического
единица не может существовать без отличия от слова и бесплатно
Комбинация ».

В
свою книгу «Фразеология современного русского языка» Шанский дает
следующее определение «установленная фраза — это читаемая языковая единица, состоящая из
двух или более ударных компонентов словесного символа, фиксированные (т.е.
постоянная) по значению, составу и структуре ». Лингвист из
мнение о том, что основным атрибутом установочных фраз является их
читаемость, так как «фразеологизмы не создаются в процессе
из
коммуникации, поэтому они воспроизводятся как готовые целостные единицы ».Таким образом фразеологизмы «на тот конец света»,
«Кто-то растворился в воздухе», «нечего сказать
для себя »и т. д. полностью извлекаются в нашем сознании. Читаемость
значимы для фразеологизмов в их готовом виде с
прикреплены и строго закреплены смысл, состав и структура.
Фразеологические единицы являются значимыми языковыми единицами. Это типично для
их собственное значение, независимо от смысла, составляющие
их составляющие. Установочная фраза состоит из одинаковых компонентов,
устроены в строго установленном порядке.Мы установили, что в
В русском языке некоторые фразеологизмы могли иметь разные слова
заказ: сгореть
со
стыда
— со
стыда
сгореть
(гореть от стыда), тянуть
волынку
— волынку
тянуть
(жуй жир (тряпку)).

Н.М.
Шанский уловил разницу между установочными фразами и свободным словом.
комбинации. Установочные фразы отличаются читабельностью, целостностью
смысл, устойчивость композиции и структуры, а также с
герметичность конструкции. По мнению ученых, разница между
набор фраз и слов в следующем: слова состоят из элементарных
значимые единицы языка, морфемы и фразеологические
единицы состоят из компонентов словесного характера.Следовательно,
мы поняли, что фразеологизмы имеют характерный набор
разница:

  1. Эти
    готовые языковые единицы, которые не создаются в процессе
    общение, они полностью извлекаются в нашем сознании;

  2. Эти
    языковые единицы, которые имеют постоянное значение, состав и
    структура;

  3. Эти
    делятся на части фундамента, компоненты которого реализуются
    ораторы как слова.

фразеологический
единицы должны состоять из всех знаков, упомянутых ранее.

,

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *