Мороз по коже фразеологизм: мороз по коже дерёт — это… Что такое мороз по коже дерёт?

мороз по коже дерёт — это… Что такое мороз по коже дерёт?

  • Мороз по коже дерёт (подирает, продирает) — Экспрес. От внезапного сильного страха, волнения, ощущается озноб. В слуховое окно выставилось свиное рыло и хрюкнуло так, что у него мороз подрал по коже, (Гоголь. Сорочинская ярмарка) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • мороз по спине дерёт — мороз по коже <по спине> дерёт <подирает, пробежал> Разг. Чаще в указ. ф. Ощущается озноб от сильного страха, ужаса, волнения. = Мурашки бегают <забегали, побежали, поползли, пошли> по спине <по коже, по телу>. У кого? у… …   Учебный фразеологический словарь

  • мороз по коже подирает — мороз по коже <по спине> дерёт <подирает, пробежал> Разг. Чаще в указ. ф. Ощущается озноб от сильного страха, ужаса, волнения. = Мурашки бегают <забегали, побежали, поползли, пошли> по спине <по коже, по телу>. У кого? у… …   Учебный фразеологический словарь

  • мороз по коже пробежал — мороз по коже <по спине> дерёт <подирает, пробежал> Разг. Чаще в указ. ф. Ощущается озноб от сильного страха, ужаса, волнения. = Мурашки бегают <забегали, побежали, поползли, пошли> по спине <по коже, по телу>. У кого? у… …   Учебный фразеологический словарь

  • мороз по коже подирает — Моро/з по коже (по спине) подирает (дерёт, пробегает и т.п.) О неприятном ощущении от внезапного страха, ужаса …   Словарь многих выражений

  • Мороз [по коже (по спине, по шкуре)] продирает (дерёт, пробежал) — Прост. 1. Об ознобе от сильного холода. 2. О чувстве сильного страха, испуга, волнения. БМС 1998, 388; Ф 1, 303; БТС, 557; ЗС 1996, 449; ФСРЯ, 254; ДП, 272; СОГ 1994, 145; ЯОС 6, 59 …   Большой словарь русских поговорок

  • Мороз по спине пробрал (пробирает) — МОРОЗ ПО СПИНЕ ПРОБРАЛ (ПРОБИРАЕТ). Экспрес. То же, что Мороз по коже дерёт (подирает, продирает). Он точно знал, что запер двери… Но шаги слышались всё явственнее и ближе. Авдеева мороз пробрал по спине. Ему казалось, что сердце бьётся почти в… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Мороз по спине — ПРОБРАЛ (ПРОБИРАЕТ). Экспрес. То же, что Мороз по коже дерёт (подирает, продирает). Он точно знал, что запер двери… Но шаги слышались всё явственнее и ближе. Авдеева мороз пробрал по спине. Ему казалось, что сердце бьётся почти в горле, а стук… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • мороз по спине подирает — мороз по коже <по спине> дерёт <подирает, пробежал> Разг. Чаще в указ. ф. Ощущается озноб от сильного страха, ужаса, волнения. = Мурашки бегают <забегали, побежали, поползли, пошли> по спине <по коже, по телу>. У кого? у… …   Учебный фразеологический словарь

  • мороз по спине пробежал — мороз по коже <по спине> дерёт <подирает, пробежал> Разг. Чаще в указ. ф. Ощущается озноб от сильного страха, ужаса, волнения. = Мурашки бегают <забегали, побежали, поползли, пошли> по спине <по коже, по телу>. У кого? у… …   Учебный фразеологический словарь

  • Значение словосочетания МОРОЗ ПО КОЖЕ. Что такое МОРОЗ ПО КОЖЕ?


    • Мороз по коже — немой художественный фильм 1912 года Владимира Касьянова.

      Мороз по коже — французский фильм 1963 года, режиссёр Жюльен Дювивье.

      Мороз по коже — российский фильм 2007 года, режиссёр Крис Солимин.

    Источник: Википедия

    Делаем Карту слов лучше вместе




    Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
    Карту слов. Я отлично
    умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

    Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.


    Насколько понятно значение слова взопреть (глагол), взопрел:

    Кристально
    понятно

    Понятно
    в общих чертах

    Могу только
    догадываться

    Понятия не имею,
    что это

    Другое
    Пропустить

    мороз по коже пробежал — это… Что такое мороз по коже пробежал?

  • мороз по спине пробежал — мороз по коже <по спине> дерёт <подирает, пробежал> Разг. Чаще в указ. ф. Ощущается озноб от сильного страха, ужаса, волнения. = Мурашки бегают <забегали, побежали, поползли, пошли> по спине <по коже, по телу>. У кого? у… …   Учебный фразеологический словарь

  • мороз по коже дерёт — мороз по коже <по спине> дерёт <подирает, пробежал> Разг. Чаще в указ. ф. Ощущается озноб от сильного страха, ужаса, волнения. = Мурашки бегают <забегали, побежали, поползли, пошли> по спине <по коже, по телу>. У кого? у… …   Учебный фразеологический словарь

  • мороз по коже подирает — мороз по коже <по спине> дерёт <подирает, пробежал> Разг. Чаще в указ. ф. Ощущается озноб от сильного страха, ужаса, волнения. = Мурашки бегают <забегали, побежали, поползли, пошли> по спине <по коже, по телу>. У кого? у… …   Учебный фразеологический словарь

  • Мороз [по коже (по спине, по шкуре)] продирает (дерёт, пробежал) — Прост. 1. Об ознобе от сильного холода. 2. О чувстве сильного страха, испуга, волнения. БМС 1998, 388; Ф 1, 303; БТС, 557; ЗС 1996, 449; ФСРЯ, 254; ДП, 272; СОГ 1994, 145; ЯОС 6, 59 …   Большой словарь русских поговорок

  • мороз по спине дерёт — мороз по коже <по спине> дерёт <подирает, пробежал> Разг. Чаще в указ. ф. Ощущается озноб от сильного страха, ужаса, волнения. = Мурашки бегают <забегали, побежали, поползли, пошли> по спине <по коже, по телу>. У кого? у… …   Учебный фразеологический словарь

  • мороз по спине подирает — мороз по коже <по спине> дерёт <подирает, пробежал> Разг. Чаще в указ. ф. Ощущается озноб от сильного страха, ужаса, волнения. = Мурашки бегают <забегали, побежали, поползли, пошли> по спине <по коже, по телу>. У кого? у… …   Учебный фразеологический словарь

  • мороз — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? мороза и морозу, чему? морозу, (вижу) что? мороз, чем? морозом, о чём? о морозе; мн. что? морозы, (нет) чего? морозов, чему? морозам, (вижу) что? морозы, чем? морозами, о чём? о морозах 1. Морозом вы …   Толковый словарь Дмитриева

  • МОРОЗ — Белый мороз. 1. Брян. Иней. СБГ 1, 45. 2. Прикам. Название комнатного цветка. МФС, 60. Гнать мороз. Жарг. мол. Неодобр. Говорить ерунду, чушь. Никитина 2003, 395. Мороз на палочке. Жарг. мол. Шутл. ирон. 1. О фригидной девушке. 2. О глупой… …   Большой словарь русских поговорок

  • мурашки бегают по коже — мурашки бегают <забегали, побежали, поползли, пошли> по спине <по коже, по телу> Разг. Ощущается озноб от сильного страха, волнения, ужаса. = Мороз по коже <по спине> дерёт <подирает, пробежал>. У кого? у девочки, у… …   Учебный фразеологический словарь

  • мурашки забегали по коже — мурашки бегают <забегали, побежали, поползли, пошли> по спине <по коже, по телу> Разг. Ощущается озноб от сильного страха, волнения, ужаса. = Мороз по коже <по спине> дерёт <подирает, пробежал>. У кого? у девочки, у… …   Учебный фразеологический словарь

  • мороз по коже подирает — это… Что такое мороз по коже подирает?

    

    мороз по коже подирает
    мороз по коже <по спине> дерёт <подирает, пробежал>
    Разг. Чаще в указ. ф. Ощущается озноб от сильного страха, ужаса, волнения. = Мурашки бегают <забегали, побежали, поползли, пошли> по спине <по коже, по телу>. У кого? у меня, у слушателя… мороз по коже дерет от чего? от страха, от волнения…

    …Минуты через три она [Бэла] скончалась… Я вызвал Печорина… хотел утешить его, начал говорить, он поднял голову и засмеялся… у меня мороз пробежал по коже от этого смеха… (М. Лермонтов.)


    Ксения Васильевна, чего я тут наслушался, просто ужас! С непривычки-то, знаете ли, мороз по коже продирает. (А. Островский.)


    Мороз подирает по коже при одной мысли ехать назад эти 300 верст по грязи. (Л. Толстой.)


    Меня морозом подрало по коже, когда я сел в вагон и машина, послушная звонку, тронулась… (В. Ключевский.)


    В гнездах у хищных птиц тоже царят порядки, от которых у сердобольного человека – мороз по коже. (В. Песков.)

    Учебный фразеологический словарь. — М.: АСТ.
    Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский.
    1997.

    Синонимы:

    • мороз по коже дерёт
    • мороз по коже пробежал

    Смотреть что такое «мороз по коже подирает» в других словарях:

    • мороз по коже подирает — нареч, кол во синонимов: 38 • боявшийся (119) • волосы встают дыбом (32) • …   Словарь синонимов

    • мороз по коже подирает — Моро/з по коже (по спине) подирает (дерёт, пробегает и т.п.) О неприятном ощущении от внезапного страха, ужаса …   Словарь многих выражений

    • мороз по спине подирает — нареч, кол во синонимов: 37 • боявшийся (119) • волосы встают дыбом (32) • …   Словарь синонимов

    • мороз по спине подирает — мороз по коже <по спине> дерёт <подирает, пробежал> Разг. Чаще в указ. ф. Ощущается озноб от сильного страха, ужаса, волнения. = Мурашки бегают <забегали, побежали, поползли, пошли> по спине <по коже, по телу>. У кого? у… …   Учебный фразеологический словарь

    • мороз по коже дерет — волосы дыбом поднимаются, страх берет, страшно, ни жив ни мертв, страшно, аж жуть, мороз по спине дерет, душа в пятки уходит, оторопь берет, бояться, мороз по спине подирает, волосы на голове шевелятся, кровь леденеет в жилах, кровь стынет в… …   Словарь синонимов

    • мороз по коже пробегает — нареч, кол во синонимов: 38 • боявшийся (119) • волосы встают дыбом (32) • …   Словарь синонимов

    • мороз по коже пробирает — нареч, кол во синонимов: 33 • боявшийся (119) • волосы встают дыбом (32) • …   Словарь синонимов

    • мороз по коже продирает — нареч, кол во синонимов: 32 • боявшийся (119) • волосы встают дыбом (32) • …   Словарь синонимов

    • мороз по коже — нареч, кол во синонимов: 13 • мороз по коже дерет (38) • мороз по коже подирает (38) • …   Словарь синонимов

    • мороз по коже дерёт — мороз по коже <по спине> дерёт <подирает, пробежал> Разг. Чаще в указ. ф. Ощущается озноб от сильного страха, ужаса, волнения. = Мурашки бегают <забегали, побежали, поползли, пошли> по спине <по коже, по телу>. У кого? у… …   Учебный фразеологический словарь

    МОРОЗ ПО КОЖЕ ПОДИРАЕТ — что такое в Учебном фразеологическом словаре

    Смотреть что такое МОРОЗ ПО КОЖЕ ПОДИРАЕТ в других словарях:

    МОРОЗ ПО КОЖЕ ПОДИРАЕТ

    • МОРОЗ ПО КОЖЕ <ПО СПИНЕ> ПОДИРАЕТ <ДЕРЕТ>/ПОДРАЛ <ПРОДИРАЕТ/ПРОДРАЛ, ИДЕТ/ПОШЕЛ, ПРОХОДИТ/ПРОШЕЛ, ПРОБЕГАЕТ/ПРОБЕЖАЛ> у кого (от че… смотреть

    МОРОЗ ПО КОЖЕ ПОДИРАЕТ

    мороз по коже подирает
    нареч, кол-во синонимов: 38
    • боявшийся (119)
    • волосы встают дыбом (32)
    • волосы дыбом встают (31)
    • волосы дыбом поднимаются (31)
    • волосы дыбом становятся (30)
    • волосы на голове шевелятся (35)
    • волосы шевелятся на голове (31)
    • душа в пятки уходит (16)
    • душа уходит в пятки (34)
    • кровь в жилах леденеет (29)
    • кровь в жилах стынет (29)
    • кровь в жилах холодеет (29)
    • кровь леденеет в жилах (31)
    • кровь стынет в жилах (31)
    • кровь холодеет в жилах (28)
    • мороз по коже (13)
    • мороз по коже дерет (38)
    • мороз по коже пробегает (38)
    • мороз по коже пробирает (33)
    • мороз по коже продирает (32)
    • мороз по спине дерет (37)
    • мороз по спине подирает (37)
    • мороз по спине пробегает (38)
    • мороз по спине пробирает (33)
    • мороз по спине продирает (33)
    • мурашки по коже бегают (25)
    • мурашки по коже ползают (25)
    • мурашки по спине бегают (28)
    • мурашки по спине ползают (25)
    • мурашки по телу бегают (25)
    • мурашки по телу ползают (25)
    • небо с овчинку кажется (18)
    • ни жив, ни мертв (37)
    • оторопь берет (16)
    • поджилки трясутся (34)
    • страх берет (17)
    • страшно (99)
    • страшно, аж жуть (24)
    Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013.
    .
    Синонимы:
    боявшийся, волосы встают дыбом, волосы дыбом встают, волосы дыбом поднимаются, волосы дыбом становятся, волосы на голове шевелятся, волосы шевелятся на голове, душа в пятки уходит, душа уходит в пятки, кровь в жилах леденеет, кровь в жилах стынет, кровь в жилах холодеет, кровь леденеет в жилах, кровь стынет в жилах, кровь холодеет в жилах, мороз по коже, мороз по коже дерет, мороз по коже пробегает, мороз по коже пробирает, мороз по коже продирает, мороз по спине дерет, мороз по спине подирает, мороз по спине пробегает, мороз по спине пробирает, мороз по спине продирает, мурашки по коже бегают, мурашки по коже ползают, мурашки по спине бегают, мурашки по спине ползают, мурашки по телу бегают, мурашки по телу ползают, небо с овчинку кажется, ни жив ни мертв, оторопь берет, поджилки трясутся, страх берет, страшно, страшно, аж жуть… смотреть

    МОРОЗ ПО КОЖЕ ПОДИРАЕТ

    (от холода) 冷得浑身起鸡皮疙瘩; (от ужаса) 毛骨悚然Синонимы:
    боявшийся, волосы встают дыбом, волосы дыбом встают, волосы дыбом поднимаются, волосы дыбом становятся… смотреть

    МОРОЗ ПО КОЖЕ ПОДИРАЕТ

    (дерёт, пробегает и т. п.) мороз поза шкіру (поза шкірою, поза спиною, поза плечима) йде (проходить, пробігає и т. п.) у кого; морозом проймає кого; мов снігом сипнуло за шкіру… смотреть

    мороз по коже — это… Что такое мороз по коже?

  • мороз по коже дерет — волосы дыбом поднимаются, страх берет, страшно, ни жив ни мертв, страшно, аж жуть, мороз по спине дерет, душа в пятки уходит, оторопь берет, бояться, мороз по спине подирает, волосы на голове шевелятся, кровь леденеет в жилах, кровь стынет в… …   Словарь синонимов

  • мороз по коже подирает — нареч, кол во синонимов: 38 • боявшийся (119) • волосы встают дыбом (32) • …   Словарь синонимов

  • мороз по коже пробегает — нареч, кол во синонимов: 38 • боявшийся (119) • волосы встают дыбом (32) • …   Словарь синонимов

  • мороз по коже пробирает — нареч, кол во синонимов: 33 • боявшийся (119) • волосы встают дыбом (32) • …   Словарь синонимов

  • мороз по коже продирает — нареч, кол во синонимов: 32 • боявшийся (119) • волосы встают дыбом (32) • …   Словарь синонимов

  • мороз по коже дерёт — мороз по коже <по спине> дерёт <подирает, пробежал> Разг. Чаще в указ. ф. Ощущается озноб от сильного страха, ужаса, волнения. = Мурашки бегают <забегали, побежали, поползли, пошли> по спине <по коже, по телу>. У кого? у… …   Учебный фразеологический словарь

  • мороз по коже подирает — мороз по коже <по спине> дерёт <подирает, пробежал> Разг. Чаще в указ. ф. Ощущается озноб от сильного страха, ужаса, волнения. = Мурашки бегают <забегали, побежали, поползли, пошли> по спине <по коже, по телу>. У кого? у… …   Учебный фразеологический словарь

  • мороз по коже пробежал — мороз по коже <по спине> дерёт <подирает, пробежал> Разг. Чаще в указ. ф. Ощущается озноб от сильного страха, ужаса, волнения. = Мурашки бегают <забегали, побежали, поползли, пошли> по спине <по коже, по телу>. У кого? у… …   Учебный фразеологический словарь

  • Мороз по коже (фильм — Мороз по коже (фильм, 1912) Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Мороз по коже (фильм). Мороз по коже Жанр короткометражный, драма Режиссёр Владимир Касьянов. В главных ролях   …   Википедия

  • Мороз по коже (фильм) — Мороз по коже (фильм, 1912)  немой художественный фильм 1912 года Владимира Касьянова. Мороз по коже (фильм, 2007)  российский фильм 2007 года, режиссёр Крис Солимин …   Википедия

  • МОРОЗ ПО КОЖЕ ДЕРЁТ — что такое в Учебном фразеологическом словаре

    мороз по коже <по спине> дерёт <подирает, пробежал>Разг. Чаще в указ. ф. Ощущается озноб от сильного страха, ужаса, волнения. = Мурашки бегают <забегали, побежали, поползли, пошли> по спине <по коже, по телу>. У кого? у меня, у слушателя… мороз по коже дерет от чего? от страха, от волнения…

    …Минуты через три она [Бэла] скончалась… Я вызвал Печорина… хотел утешить его, начал говорить, он поднял голову и засмеялся… у меня мороз пробежал по коже от этого смеха… (М. Лермонтов.)

    Ксения Васильевна, чего я тут наслушался, просто ужас! С непривычки-то, знаете ли, мороз по коже продирает. (А. Островский.)

    Мороз подирает по коже при одной мысли ехать назад эти 300 верст по грязи. (Л. Толстой.)

    Меня морозом подрало по коже, когда я сел в вагон и машина, послушная звонку, тронулась… (В. Ключевский.)

    В гнездах у хищных птиц тоже царят порядки, от которых у сердобольного человека – мороз по коже. (В. Песков.)


    Синонимы:

    боявшийся, волосы встают дыбом, волосы дыбом встают, волосы дыбом поднимаются, волосы дыбом становятся, волосы на голове шевелятся, волосы шевелятся на голове, душа в пятки уходит, душа уходит в пятки, кровь в жилах леденеет, кровь в жилах стынет, кровь в жилах холодеет, кровь леденеет в жилах, кровь стынет в жилах, кровь холодеет в жилах, мороз по коже, мороз по коже подирает, мороз по коже пробегает, мороз по коже пробирает, мороз по коже продирает, мороз по спине дерет, мороз по спине подирает, мороз по спине пробегает, мороз по спине пробирает, мороз по спине продирает, мурашки по коже бегают, мурашки по коже ползают, мурашки по спине бегают, мурашки по спине ползают, мурашки по телу бегают, мурашки по телу ползают, небо с овчинку кажется, ни жив ни мертв, оторопь берет, поджилки трясутся, страх берет, страшно, страшно, аж жуть

    Смотреть больше слов в «Учебном фразеологическом словаре»

    МОРОЗ ПО КОЖЕ ПОДИРАЕТ →← МОНГ.

    Контекстная классификация фразеологизмов

    Такой подход предложен проф. Н. Н. Амосова. Она считает фразеологизмы единицами фиксированного контекста. Фиксированный контекст характеризуется определенной и неизменной последовательностью определенных лексических компонентов и своеобразным соотношением между ними. Единицы фиксированного контекста подразделяются на два типа: фраземы и идиомы.

    Фраземы — это, как правило, двухчленные группы слов, в которых один из членов имеет особое значение, зависящее от второго компонента, поскольку оно встречается только в данном контексте e.грамм. в малые часы второй компонент (часы) служит единственным ключом к определенному значению первого компонента. Фраземы всегда бинарны, например в светской беседе; чай мужа, приятные часы, один из компонентов имеет фразеологически связанное значение, другой служит отличительным контекстом.

    Идиомы отличаются от фразем идиоматичностью всей группы слов. Они семантически и грамматически неразделимы, например волокита — «бюрократические методы».Новое значение, значение идиомы, создается единицей в целом: кобылье гнездо — ложное открытие, иллюзия или преднамеренный обман («кобыла» — у самки лошади нет гнезда), чтобы выпустить кошку. мешка — разгласить секрет.

    Разница между фраземами и идиомами основана на семантических отношениях без принятия структурного подхода, и разграничительная линия между двумя группами кажется довольно субъективной.

    Все рассмотренные выше подходы достаточны, чтобы выделить крайние случаи: сильно идиоматические фразеологизмы и свободные группы слов.Статус основной массы групп слов, обладающих различной степенью идиоматичности, не может быть определен с уверенностью. Еще один подход к проблемам фразеологии, предложенный и разработанный проф. Кунин А.В.

    2,5. Классификация фразеологизмов проф. Кунина (структурно-семантическая классификация фразеологизмов)

    Подробная функциональная, семантическая и структурная классификация разработана проф. СРЕДНИЙ. Кунин. Он считает, что фразеология — это независимый раздел лингвистики, а не часть лексикологии, и она имеет дело со всеми типами устойчивых выражений.СРЕДНИЙ. Кунин делит их на три класса: фразеологизмы, фразеологизмы и пограничные (смешанные) падежи. Основное различие между первым и вторым классами — семантическое: фразеологические единицы полностью или частично передают значение, а фразеологические единицы используются в своем буквальном значении. Фразеологические и фразеологические единицы характеризуются фразеологической устойчивостью, что отличает их от свободных фраз и сложных слов. Профессор А.В. Кунин разрабатывает теорию устойчивости.

    Проф. Кунин считает стабильность сложным понятием, состоящим из следующих аспектов:

    (1) Стабильность использования. То есть фразеологизмы воспроизводятся в готовом виде, в речи они не создаются.

    (2) Лексическая устойчивость означает, что компоненты фразеологизмов либо незаменимы (например, волокита, кобылье гнездо), либо частично заменяемы в пределах фразеологической вариативности: лексический (скелет в шкафу — скелет в шкафу слепая свинья) — слепой тигр), грамматический (находиться в глубокой воде — находиться в глубоких водах, каменное сердце — каменное сердце), позиционный (квадратный колышек в круглом отверстии — круглый колышек в квадратном отверстии, расставлять точки «i» и «перекрестить t» — чтобы перечеркнуть «t» и «расставить точки над i»), количественный (Том, ​​Дик и Гарри — каждый Том, Дик и Гарри), смешанные варианты (поднять / взбить шершневое гнездо около ушей — для пробуждения / взбудоражить гнездо шершней).

    (3) Семантическая устойчивость основана на лексической устойчивости фразеологизмов. Несмотря на все случайные изменения, значение фразеологизма сохраняется. Его можно только уточнить, уточнить, ослабить или усилить.

    (4) Синтаксическая стабильность.

    Проф. Кунин считает, что любое устоявшееся выражение, лишенное одного из этих аспектов устойчивости, не может рассматриваться как фразеологизм. А. В. Кунин дает следующее определение фразеологизму: фразеологизм — это устойчивая группа слов с полностью или частично переданным значением.Фразеологические единицы подразделяются на четыре класса в соответствии с функцией в общении, определяемой структурно-семантическими характеристиками:

    1) номинативные фразеологизмы, обозначающие определенные понятия, например слон в посудной лавке;

    2) номинативно-коммуникативные фразеологизмы, обозначающие определенные понятия в Активном залоге, и могут использоваться в Пассивных конструкциях: перейти Рубикон — Рубикон пересечен;

    3) междометные фразеологизмы, обозначающие определенные междометия, e.грамм. красивый (хороший) чайник! За то, что громко кричал!

    4) Коммуникативные фразеологизмы, обозначающие определенные предложения (пословицы и поговорки): Тихие воды глубоки. Мир — маленькое место.

    Дальнейшее подразделение трактует фразеологизмы как изменчивые («открытые») и неизменяемые («закрытые»). Четыре класса фразеологизмов разделены на подгруппы в соответствии с соотношениями между значением составляющих и значением установленного выражения.Большое внимание уделяется разным типам вариации фразеологизмов. А. В. Кунин в своей книге дает актуальный обзор фундаментальных и частных проблем фразеологии.


    Дата: 12.06.2016; просмотр: 349


    .

    Типология фразеологических единиц в английском Эссе

    Типология фразеологизмов в английском языке
    Различие в терминологии («фразы-фразы», ​​«идиомы» и «словесные эквиваленты» [1]) отражает определенные различия в основных критериях, используемых для различения типов фразеологизмов и свободных групп слов. Термин «устоявшаяся фраза» подразумевает, что основным критерием дифференциации является стабильность лексических компонентов и грамматической структуры словесных групп.Существует определенное расхождение во мнениях относительно существенных особенностей фразеологизмов в отличие от других групп слов и характера фраз, которые можно правильно назвать «фразеологизмами». Привычные термины «установочные фразы», ​​«идиомы», «эквиваленты слов» иногда трактуются разными лингвистами по-разному. Однако эти термины в определенной степени отражают основные спорные моменты фразеологии, в основе которых лежат расхождения во взглядах на природу и существенные особенности фразеологизмов в отличие от так называемых свободных групп слов [2, с.100]. Термин «множественное выражение» подразумевает, что основным критерием дифференциации является стабильность лексических компонентов и грамматической структуры словесных групп. Термин «словесный эквивалент» подчеркивает не только семантическую, но и функциональную неразделимость определенных групп слов, их способность функционировать в речи как отдельные слова. Термин «идиомы» обычно подразумевает, что основной чертой рассматриваемых языковых единиц является идиоматичность или отсутствие мотивации. Уриэль Вайнрайх выражает свое мнение о том, что идиома — это сложная фраза, значение которой не может быть выведено из значений ее элементов.Он разработал более правдивое предположение, заявив, что идиома — это подмножество фразеологизма. Рэй Джекендофф и Чарльз Филлмор предложили довольно широкое определение идиомы, которое, по словам Филмора, звучит следующим образом: «… идиоматическое выражение или конструкция — это то, что пользователь языка может не знать, зная все остальное в языке». Chafe также перечисляет …

    Продолжить чтение

    Присоединяйтесь к StudyMode, чтобы прочитать полный документ

    ,

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *