Фразеологизм со словом дать: Список фразеологизмов с примерами, значением и происхождением

Содержание

Фразеологический словарь русского языка онлайн

Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ. 2008.

Автор: А. И. Фёдоров.

В Фразеологическом словаре русского литературного языка найдено 14332 слова.

БАБАСКВЕРНАВКА БАБАЯГА БАБИЙ РАЗУМ
БАБУШКА ВОРОЖИТ БАБУШКА ЕЩЁ НАДВОЕ СКАЗАЛА БАБУШКА НАДВОЕ СКАЗАЛА
БАБУШКИНЫ СКАЗКИ БАБЬЕ ЛЕТО БАБЬЕ ЦАРСТВО
БАБЬИ СКАЗКИ БАБЬИ СПЛЕТНИ БАГРИТИ РУКИ В КРОВИ
БАЗАРНАЯ БАБА БАЗАРНАЯ РАБОТА БАЛБЕШКА СТОЕРОСОВАЯ
БАЛОВЕНЬ СУДЬБЫ БАЛОВЕНЬ ФОРТУНЫ БАЛЬЗАКОВСКИЙ ВОЗРАСТ
БАНКОВАЯ БУМАЖКА БАРАБАННАЯ ПЕРЕПОНКА БАРАШЕК В БУМАЖКЕ
БАРХАТНЫЙ СЕЗОН БАТЮШКИ СВЕТЫ! БАТЮШКИ СВЯТЫ!
БАТЮШКИ, СВАТУШКИ! БАЦ ПО РОГАМ БАШ НА БАШ
БАШКА С ЗАТЫЛКОМ БЕГАТЬ ОТ БЕГАТЬ С МЕСТА НА МЕСТО
БЕГСТВО ОТ САМОГО СЕБЯ БЕГСТВО ОТ СЕБЯ БЕДА И ВЫРУЧКА
БЕДА КАК БЕДА КАКОЙ БЕДА СКОЛЬКО
БЕДА, ДА И ТОЛЬКО БЕДЕН КАК ИР БЕДЕН КАК ЦЕРКОВНАЯ КРЫСА
БЕДЕН КАК ЦЕРКОВНАЯ МЫШЬ БЕДНЫЙ РОДСТВЕННИК БЕДОВАЯ ГОЛОВА
БЕЖАТЬ ОТ ГРЕХА БЕЖАТЬ ОТ САМОГО СЕБЯ БЕЖАТЬ ОТ СЕБЯ
БЕЗ ВЕСТИ ПРОПАВШИЙ БЕЗ ВЕТРА КАЧАЕТ БЕЗ ВОЗВРАТА
БЕЗ ВСЯКИХ БЕЗ ВСЯКИХ ПРЕЛЮДИЙ БЕЗ ВСЯКИХ РАЗГОВОРОВ
БЕЗ ВСЯКИХ РАССУЖДЕНИЙ БЕЗ ВСЯКИХЯКИХ БЕЗ ВСЯКОГО ЗАЗРЕНЬЯ
БЕЗ ВСЯКОГО РАЗГОВОРА (РАЗГОВОРУ) БЕЗ ВСЯКОГО СПОРА БЕЗ ВСЯКОГО УДЕРЖУ
БЕЗ ВСЯКОЙ ЗАДНЕЙ МЫСЛИ БЕЗ ВСЯКОЙ ПРОПОРЦИИ БЕЗ ВЫГРЕБА
БЕЗ ВЫСТРЕЛА БЕЗ ГЛАЗА БЕЗ ГОДУ НЕДЕЛЮ
БЕЗ ГОДУ НЕДЕЛЯ БЕЗ ГОЛОВЫ БЕЗ ГРОША
БЕЗ ГРОША В КАРМАНЕ БЕЗ ДАЛЬНИХ ПРЕДИСЛОВИЙ БЕЗ ДАЛЬНИХ РАЗГОВОРОВ
БЕЗ ДАЛЬНИХ РАССУЖДЕНИЙ БЕЗ ДАЛЬНИХ СБОРОВ БЕЗ ДАЛЬНИХ СЛОВ
БЕЗ ДВУХ ДНЕЙ БЕЗ ДУРАКОВ БЕЗ ДУШИ
БЕЗ ЗАДНЕЙ МЫСЛИ БЕЗ ЗАДНИХ НОГ БЕЗ ЗАДОРИНКИ
БЕЗ ЗАЗРЕНИЯ СОВЕСТИ БЕЗ ЗАМЕДЛЕНИЯ БЕЗ ЗАПИНКИ
БЕЗ ЗАТЕЙ БЕЗ ИЗЪЯТЬЯ БЕЗ КОЛА И ДВОРА
БЕЗ КОНЦА БЕЗ КОНЦА И КРАЯ БЕЗ КОПЕЙКИ
БЕЗ КОПЕЙКИ В КАРМАНЕ БЕЗ КОПЬЯ БЕЗ КОПЬЯ В КАРМАНЕ
БЕЗ ЛИШНИХ СЛОВ БЕЗ МАЛОГО БЕЗ МЕРЫ
БЕЗ МИЛОСЕРДИЯ БЕЗ МЫЛА В ДУШУ ЛЕЗТЬ БЕЗ НАДОБНОСТИ
БЕЗ НИКАКИХ БЕЗ НОЖА ЗАРЕЗАТЬ БЕЗ НОЖА РЕЗАТЬ
БЕЗ ОБИНЯКОВ БЕЗ ОГЛЯДКИ БЕЗ ОКОЛИЧНОСТЕЙ
БЕЗ ОСТАТКА БЕЗ ПАМЯТИ БЕЗ ПЕРЕДЫШКИ
БЕЗ ПЕРЕСАДКИ БЕЗ ПОРЫ, БЕЗ ВРЕМЕНИ БЕЗ ПРЕДИСЛОВИЙ
БЕЗ ПРЕЛЮДИЙ БЕЗ ПРИЗНАКОВ (ПРИЗНАКА) ЖИЗНИ БЕЗ ПРОПОРЦИИ
БЕЗ ПРОСВЕТУ БЕЗ ПРОСЫПА (ПРОСЫПУ) БЕЗ ПУТИ
БЕЗ ПЯТИ МИНУТ БЕЗ РАЗГОВОРА (РАЗГОВОРУ) БЕЗ РАЗГОВОРОВ
БЕЗ РАЗДЕЛА БЕЗ РАЗНИЦЫ БЕЗ РОДУ И ПЛЕМЕНИ (БЕЗ РОДУ И БЕЗ ПЛЕМЕНИ)
БЕЗ РОЗДЫХУ БЕЗ РУБАШКИ ОСТАВИТЬ, ОСТАТЬСЯ БЕЗ РУК
БЕЗ РУК И БЕЗ НОГ БЕЗ РУЛЯ И БЕЗ ВЕТРИЛ БЕЗ СЕРДЦА
БЕЗ СЕРДЦОВ БЕЗ СНОСУ БЕЗ СПОРА
БЕЗ СПРОСА (СПРОСУ) БЕЗ СРОКА БЕЗ СУЧКА БЕЗ ЗАДОРИНКИ
БЕЗ СЧЁТА БЕЗ ТОЛКУ БЕЗ УДЕРЖУ
БЕЗ УМА БЕЗ УСТАЛИ БЕЗ ЦАРЯ В ГОЛОВЕ
БЕЗ ЧИНОВ БЕЗ ЧИСЛА БЕЗ ШТАНОВ
БЕЗ ШУТОК БЕЗ ЯЗЫКА БЕЗГРЕШНЫЕ ДОХОДЫ
БЕЗДОННАЯ БОЧКА БЕЛАЯ ВОРОНА БЕЛАЯ ГОРЯЧКА
БЕЛАЯ КОСТЬ БЕЛАЯ МАГИЯ БЕЛЕНЫ ОБЪЕЛСЯ
БЕЛОЕ ЗОЛОТО БЕЛОЕ ПЯТНО БЕЛУГОЙ ВЫТЬ
БЕЛЫЕ МУХИ БЕЛЫЙ БИЛЕТ БЕЛЫЙ КАМЕНЬ
БЕЛЫЙ ЛЕБЕДЬ БЕЛЫЙ НЕГР БЕЛЫЙ СВЕТ
БЕЛЫЙ СВЕТ НЕ МИЛ БЕЛЫЙ УГОЛЬ БЕЛЫЙ ШАР
БЕЛЬМО В (НА) ГЛАЗУ БЕРЕДИТЬ ДУШУ БЕРЕДИТЬ КРОВЬ
БЕРЕДИТЬ РАНУ БЕРЕДИТЬ СЕРДЦЕ БЕРЕДИТЬ СТАРУЮ РАНУ
БЕРЁЗОВАЯ КАША БЕРЁЗОВАЯ ЛАПША БЕРЕЧЬ КАЖДУЮ КОПЕЙКУ
БЕРЕЧЬ СВОЮ ШКУРУ БЕРИ ВЫШЕ БЕС В РЕБРО
БЕС ВОДИТ БЕС ВСЕЛИЛСЯ БЕС ПОПУТАЛ
БЕС СИДИТ БЕСИТЬСЯ С ЖИРУ БЕСПЛОДНАЯ СМОКОВНИЦА
БЕССТРУННАЯ БАЛАЛАЙКА БЕСТАЛАННАЯ ГОЛОВА БЕСШТАННАЯ КОМАНДА
БЕШЕНЫЕ ДЕНЬГИ БЕШЕНЫЙ ДОМ БИБЛИОТЕЧНАЯ КРЫСА
БИТАЯ ДОРОЖКА БИТИЕ СЕБЯ В ГРУДЬ БИТЫЙ КОЗЫРЬ
БИТЫЙ ЧАС БИТЬ БАКЛУШИ БИТЬ В ГЛАЗА
БИТЬ В НАБАТ БИТЬ В ОДНУ ТОЧКУ БИТЬ В ТОЧКУ
БИТЬ В ЦЕЛЬ БИТЬ ВО ВСЕ КОЛОКОЛА БИТЬ КАК ОБУХОМ ПО ГОЛОВЕ
БИТЬ КАРТУ БИТЬ КЛЮЧОМ БИТЬ КОПЫТОМ
БИТЬ МИМО ЦЕЛИ БИТЬ НА ЭФФЕКТ БИТЬ НАБАТ
БИТЬ НАВЕРНЯКА БИТЬ НЕКОМУ БИТЬ ОТБОЙ
БИТЬ ПО БОЛЬНОМУ МЕСТУ БИТЬ ПО ГЛАЗАМ БИТЬ ПО КАРМАНУ
БИТЬ ПО РУКАМ БИТЬ ПО ЧЕРЕПУ БИТЬ ПО ШЕЕ
БИТЬ ПОКЛОН БИТЬ ПОКЛОНЫ БИТЬ ПРЯМО В ЦЕЛЬ
БИТЬ РУБЛЁМ БИТЬ СЕБЯ В ГРУДЬ БИТЬ СМЕРТНЫМ БОЕМ
БИТЬ СПОЛОХ БИТЬ ТРЕВОГУ БИТЬ ЧЕЛОМ
БИТЬ ЧЕРЕЗ КРАЙ БИТЬ ШАБАЛЫ БИТЬ ЯЗЫК (ЯЗЫКОМ)
БИТЬСЯ ГОЛОВОЙ О СТЕНКУ БИТЬСЯ ИЗО ВСЕХ СИЛ БИТЬСЯ КАК РЫБА ОБ ЛЁД
БИТЬСЯ ЛБОМ О СТЕНЫ БИТЬСЯ НАСМЕРТЬ БИТЬСЯ ОБ ЗАКЛАД
БИТЬСЯ ОБ СТЕНУ БИТЬСЯ СМЕРТНЫМ БОЕМ БЛАГ И ПРАВЕДЕН
БЛАГИМ МАТОМ БЛАГОДАРИМ ПОКОРНО БЛАГОДАРЮ ПОКОРНО (ПОКОРНЕЙШЕ)
БЛАГОДАРЯ БОГА БЛАЖЕННОЙ ПАМЯТИ БЛЕДЕН КАК СМЕРТЬ
БЛЕДНАЯ НЕМОЧЬ БЛИЖЕ К ДЕЛУ БЛИЗКО ЛЕЖИТ
БЛИЗОК ЧАС БЛИСТАТЬ ОТСУТСТВИЕМ БЛУЖДАТЬ В ПОТЁМКАХ
БОБРОВАЯ СТРУЯ БОГ (БОЖЕ) МОЙ! БОГ (БОЖЕ) ТЫ МОЙ!
БОГ В ПОМОЩЬ (ПОМОЧЬ) БОГ ВЕДАЕТ КУДА БОГ ВЕЛЕЛ
БОГ ВЕСТЬ КАКОЙ БОГ ВОЙНЫ БОГ ВЫНЕСЕТ
БОГ ДАЁТ БОГ ДАЛ БОГ ДАСТ
БОГ ЕГО (ТЕБЯ, ЕЁ, ВАС, ИХ) ЗНАЕТ БОГ ЕЁ ДУШУ ЗНАЕТ БОГ ЗНАЕТ
БОГ ЗНАЕТ КАК БОГ ЗНАЕТ КТО БОГ ЗНАЕТ КУДА
БОГ ЗНАЕТ ЧТО БОГ МИЛОВАЛ БОГ МИЛОСТИВ
БОГ МОЙ БОГ НА ПОМОЧЬ БОГ НА ПОМОЧЬ (ПОМОЩЬ)
БОГ НЕ БЕЗ МИЛОСТИ БОГ НЕ ВЫДАСТ БОГ НЕ ОБИДЕЛ
БОГ НЕСЁТ БОГ ОБДЕЛИЛ БОГ ОБИДЕЛ
БОГ ПО ДОРОГЕ, А ЧЁРТ СТОРОНОЙ БОГ ПОМОЧЬ (ПОМОЩЬ) БОГ ПОСЕТИЛ
БОГ ПОСЛАЛ БОГ ПОСЛАЛ БОГ ПОСЫЛАЕТ ПО ДУШУ
БОГ ПОШЛЁТ ПО ДУШУ БОГ ПРИБРАЛ БОГ ПРИВЁЛ
БОГ ПРИНЁС БОГ ПРОНЕСЁТ БОГ ПРОСТИТ
БОГ С ТОБОЙ (С НИМ, С НЕЙ, С ВАМИ, С НИМИ) БОГ СВЁЛ БОГ СОШЛЁТ ПО ДУШУ
БОГ СПАС БОГ СПОДОБИЛ БОГ УБИЛ
БОГА НЕТ БОГОМ ДАННЫЙ БОГОМ ДАНО
БОГОМ ЗАБЫТЫЙ БОГОМ ОБИЖЕННЫЙ БОГОМ ПРОКЛЯТЫЙ
БОГОМ УБИТЫЙ БОЕВОЕ КРЕЩЕНИЕ БОЕК НА ЯЗЫК
БОЖЕ (ГОСПОДЬ) УПАСИ БОЖЕ МИЛОСТИВЫЙ БОЖЕ МОЙ
БОЖЕ ПРАВЕДНЫЙ БОЖЕ ПРАВЫЙ БОЖЕ ТЫ МОЙ
БОЖИЙ ВОИН БОЖИЙ ДАР БОЖИЙ ДОМ
БОЖИЙ ОДУВАНЧИК БОЖИЙ СВЕТ БОЖИЙ СУД
БОЖИЙ ЧЕЛОВЕК БОЖИЯ (БОЖЬЯ) БЛАГОДАТЬ БОЖЬЕЙ МИЛОСТЬЮ
БОЖЬЯ (КАРАЮЩАЯ) ДЕСНИЦА БОЖЬЯ ДУША БОЖЬЯ КАРА
БОЖЬЯ КОРОВКА БОЖЬЯ ПРИБЫЛЬ БОЙКИЙ НА НОГУ
БОЙКИЙ НА ЯЗЫК БОЙКОЕ ПЕРО БОК О БОК
БОЛЕВАЯ ТОЧКА БОЛЕЕ ИЛИ МЕНЕЕ БОЛЕТЬ ДУШОЙ
БОЛЕТЬ ЗА СВОЙ КАРМАН БОЛТАТЬ ЯЗЫКОМ БОЛТАТЬСЯ ПО ВЕТРУ
БОЛЬНОЕ МЕСТО БОЛЬНОЙ ВОПРОС БОЛЬШАЯ ВОДА
БОЛЬШАЯ ЗЕМЛЯ БОЛЬШАЯ МЕДВЕДИЦА БОЛЬШАЯ РАЗНИЦА
БОЛЬШАЯ РУКА БОЛЬШЕ ВСЕХ НАДО БОЛЬШЕЙ (БОЛЬШЕЮ) ЧАСТЬЮ (ЧАСТИЮ)
БОЛЬШИМИ ГЛАЗАМИ ГЛЯДЕТЬ, СМОТРЕТЬ БОЛЬШОГО СЕРДЦА БОЛЬШОЕ СЕРДЦЕ
БОЛЬШОЙ РУКИ БОРОНИ ГОСПОДИ БОРОТЬСЯ С САМИМ СОБОЙ
БОРОТЬСЯ С СОБОЙ БОРОТЬСЯ СО СМЕРТЬЮ БОСОТА И НАГОТА
БОТАЛО КОРОВЬЕ БОЧКА ДАНАИД БОЧКА ДИОГЕНА
БОЯТЬСЯ ТЕЛЕЖНОГО СКРИПУ БРАЗДЫ ПРАВЛЕНИЯ БРАНЬЮ ИЗБА НЕ РУБИТСЯ
БРАТ ВО ХРИСТЕ БРАТКОНДРАТ БРАТЬ БЫКА ЗА РОГА
БРАТЬ В ВИЛКУ БРАТЬ В ГОЛОВУ БРАТЬ В ЕЖОВЫЕ РУКАВИЦЫ
БРАТЬ В КЛЕЩИ БРАТЬ В КОЛЬЦО БРАТЬ В ОБОРОТ
БРАТЬ В ОБЫЧАЙ БРАТЬ В ПЕРЕПЛЁТ БРАТЬ В ПЕРЕСМЕХ
БРАТЬ В ПЕТЛЮ БРАТЬ В РАБОТУ БРАТЬ В РАССУЖДЕНИЕ
БРАТЬ В РАСЧЁТ БРАТЬ В РУКИ БРАТЬ В РУКИ БРАЗДЫ ПРАВЛЕНИЯ
БРАТЬ В РУКИ ОРУЖИЕ БРАТЬ В СВОИ РУКИ БРАТЬ В ТОЛК
БРАТЬ В УЗДУ БРАТЬ В УМ (РАЗУМ) БРАТЬ В ШОРЫ
БРАТЬ ВЕРХ БРАТЬ ВОЛЮ БРАТЬ ВСЕМ
БРАТЬ ГОЛЫМИ РУКАМИ БРАТЬ ГОРЛОМ БРАТЬ ГРЕХ НА ДУШУ
БРАТЬ ГРЕХ НА СОВЕСТЬ БРАТЬ ГРУДЬЮ БРАТЬ ДОБРОМ
БРАТЬ ЗА БОКА БРАТЬ ЗА ГЛОТКУ БРАТЬ ЗА ГОРЛО
БРАТЬ ЗА ДУШУ БРАТЬ ЗА ЖИВОЕ БРАТЬ ЗА РОГА
БРАТЬ ЗА ХРИП БРАТЬ ЗА ШКИРКУ БРАТЬ ИЗМОРОМ
БРАТЬ К СЕРДЦУ БРАТЬ МОДУ БРАТЬ НА АБОРДАЖ
БРАТЬ НА БУКСИР БРАТЬ НА ВЕРУ БРАТЬ НА ВООРУЖЕНИЕ
БРАТЬ НА ЗАМЕТКУ БРАТЬ НА ЗУБ БРАТЬ НА ИЗМОР
БРАТЬ НА ИСПУГ БРАТЬ НА КАРАНДАШ БРАТЬ НА МУШКУ
БРАТЬ НА ПРИКОЛ БРАТЬ НА ПРИМЕТУ БРАТЬ НА ПРИТУЖАЛЬНИК
БРАТЬ НА ПРИЦЕЛ БРАТЬ НА ПУШКУ БРАТЬ НА СВОИ ПЛЕЧИ
БРАТЬ НА СЕБЯ БРАТЬ НА СЕБЯ БРАЗДЫ ПРАВЛЕНИЯ БРАТЬ НА СЕБЯ ТРУД
БРАТЬ НА УМ БРАТЬ НА ХРАПОК БРАТЬ НА ЯЗЫК
БРАТЬ НАПРОКАТ БРАТЬ НАХРАПОМ БРАТЬ НОГИ В РУКИ
БРАТЬ ОДНУ СТОРОНУ МЕДАЛИ БРАТЬ ПЕРО БРАТЬ ПОД КОРЕНЬ
БРАТЬ ПОД КРЫЛО БРАТЬ ПОД КРЫЛЫШКО БРАТЬ ПОД МИКИТКИ
БРАТЬ ПОД ОБСТРЕЛ БРАТЬ ПОД ПРИЦЕЛ БРАТЬ ПОД САМЫЙ КОРЕНЬ
БРАТЬ ПОД СВОЁ КРЫЛО БРАТЬ ПОД СВОЁ КРЫЛЫШКО БРАТЬ ПОД СТРАЖУ
БРАТЬ ПОД СЮРКУП БРАТЬ ПРИМЕР БРАТЬ РЕВАНШ
БРАТЬ С БОЮ БРАТЬ СВОЁ БРАТЬ СВОИ СЛОВА НАЗАД
БРАТЬ СВОИ СЛОВА СЛОВО НАЗАД БРАТЬ СЕБЕ НА УМ БРАТЬ СЕБЯ В РУКИ
БРАТЬ СИЛУ БРАТЬ СЛОВА НАЗАД БРАТЬ СЛОВА СЛОВО НАЗАД
БРАТЬ СЛОВО БРАТЬ СТОРОНУ БРАТЬ УБЕГОМ (УХОДОМ)
БРАТЬ УЧАСТИЕ БРАТЬСЯ ЗА ГРУДКИ БРАТЬСЯ ЗА ОРУЖИЕ
БРАТЬСЯ ЗА РАЗУМ БРАТЬСЯ ЗА УМ БРАТЬЯ МЕНЬШИЕ
БРАТЬЯ ПО ОРУЖИЮ БРАТЬЯ ПО ПЕРУ БРЕВНО В ГЛАЗАХ (В ГЛАЗУ)
БРЕВНО НЕТЁСАНОЕ БРЕД СИВОЙ КОБЫЛЫ БРЕД СОБАЧИЙ
БРЕМЯ СПАДЁТ С ДУШИ БРИТЬ ЛБЫ БРОДИТЬ В ПОТЁМКАХ
БРОДИТЬ КАК В ПОТЁМКАХ БРОСАЕТ В ДРОЖЬ БРОСАЕТ В ЖАР
БРОСАЕТ В КРАСКУ БРОСАЕТ И В ХОЛОД И В ЖАР БРОСАЕТ ТО В ЖАР, ТО В ХОЛОД
БРОСАЛО В ДРОЖЬ БРОСАТЬ В ЛАПУ БРОСАТЬ В ЛИЦО
БРОСАТЬ ВЗГЛЯД БРОСАТЬ ВЫЗОВ БРОСАТЬ ГРЯЗЬЮ
БРОСАТЬ ДЕНЬГАМИ БРОСАТЬ КАМЕШКИ В ОГОРОД БРОСАТЬ КАМЕШКИ ИЗЗА УГЛА
БРОСАТЬ КАМНЕМ (КАМЕНЬ) БРОСАТЬ КРОВЬ БРОСАТЬ НА ВЕТЕР ДЕНЬГИ, БОГАТСТВО
БРОСАТЬ НА ВЕТЕР СЛОВА БРОСАТЬ НА ПОЛПУТИ БРОСАТЬ ПЕРО
БРОСАТЬ ПЕРЧАТКУ БРОСАТЬ ПЫЛЬ В ГЛАЗА БРОСАТЬ СВЕТ
БРОСАТЬ ТЕНЬ БРОСАТЬ ЯКОРЬ БРОСАТЬСЯ В ГЛАЗА
БРОСАТЬСЯ В ГОЛОВУ БРОСАТЬСЯ В НОС БРОСАТЬСЯ ИЗ КРАЙНОСТИ В КРАЙНОСТЬ
БРОСАТЬСЯ НА ШЕЮ БРОСИЛО В ЖАР БРОСИЛО В КРАСКУ
БРОСИЛОСЬ В ГОЛОВУ БРОСИТЬ В ЛАПУ БРОСИТЬ В ЛИЦО
БРОСИТЬ В ПОТ БРОСИТЬ В ХОЛОДНЫЙ ПОТ БРОСИТЬ ВЗГЛЯД
БРОСИТЬ ВЫЗОВ БРОСИТЬ ГРЯЗЬЮ БРОСИТЬ КАМЕШЕК В ОГОРОД
БРОСИТЬ КАМНЕМ (КАМЕНЬ) БРОСИТЬ КРОВЬ БРОСИТЬ НА ВЕТЕР ДЕНЬГИ, БОГАТСТВО
БРОСИТЬ НА ВЕТЕР СЛОВА БРОСИТЬ НА СЧЁТЫ БРОСИТЬ НА ЧАШУ ВЕСОВ
БРОСИТЬ ПЕРО БРОСИТЬ ПЕРЧАТКУ БРОСИТЬ ПЫЛЬ В ГЛАЗА
БРОСИТЬ СВЕТ БРОСИТЬ ТЕНЬ БРОСИТЬ ЯКОРЬ
БРОСИТЬСЯ В ГЛАЗА БРОСИТЬСЯ В ГОЛОВУ БРОСИТЬСЯ В НОГИ
БРОСИТЬСЯ В НОС БРОСИТЬСЯ В ОМУТ С ГОЛОВОЙ БРОСИТЬСЯ НА ШЕЮ
БРЯЦАТЬ ОРУЖИЕМ БУДЕТ И НА МОЕЙ (ТВОЕЙ, ЕГО И Т. П.) УЛИЦЕ ПРАЗДНИК БУДЕТ С МЕНЯ (С ТЕБЯ И Т. П.)
БУДЕТ, ПОПАДЁТ И Т. П. НА ОРЕХИ БУДТО (СЛОВНО, ТОЧНО) МУХА УКУСИЛА БУДТО (ТОЧНО) АРШИН ПРОГЛОТИЛ
БУДТО В ОМУТ КАНУЛ БУДТО ВЧЕРА НА СВЕТ РОДИЛСЯ БУДТО ЗАТМЕНИЕ НАШЛО
БУДТО ПЕРЕД ВСЕМИРНЫМ ПОТОПОМ БУДЬ АНАФЕМА БОЖЬЯ БУДЬ ДОБР
БУДЬ ЗДОРОВ БУДЬ МИЛОСТИВ БУДЬ НЕЛАДЕН (НЕЛАДНЫЙ)
БУДЬ ПРОКЛЯТ БУДЬ СПОКОЕН БУДЬ ТРИЖДЫ ПРОКЛЯТ
БУДЬ ЧТО БУДЕТ БУДЬ Я АНАФЕМА БУДЬ Я ПРОКЛЯТ
БУДЬ Я ТРИЖДЫ ПРОКЛЯТ БУДЬТЕ ДОБРЫ БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ
БУДЬТЕ МИЛОСТИВЫ БУДЬТЕ ПРОКЛЯТЫ БУДЬТЕ СПОКОЙНЫ
БУДЬТЕ ТРИЖДЫ ПРОКЛЯТЫ БУДЬТЕНАТЕ БУЙНАЯ ГОЛОВУШКА
БУКВА В БУКВУ БУЛАВКА В ГОЛОВЕ БРОДИТ БУЛАВОЧНЫЙ УКОЛ
БУМАГА ВСЁ СТЕРПИТ БУМАЖНАЯ ДУША БУМАЖНЫЙ ЯЗЫК
БУРИДАНОВ ОСЁЛ БУРЯ В СТАКАНЕ ВОДЫ БЫКА ЗА РОГА
БЫКАМ ХВОСТЫ КРУТИТЬ БЫЛ ДА ВЕСЬ ВЫШЕЛ БЫЛ ДА СПЛЫЛ
БЫЛА БЫ ЧЕСТЬ ПРЕДЛОЖЕНА БЫЛА БЫ ЧЕСТЬ ПРИЛОЖЕНА БЫЛА НЕ БЫЛА!
БЫЛА НЕВОЛЯ БЫЛА НУЖДА! БЫЛО ДЕЛО
БЫЛЬЁМ ПОРОСЛО БЫСТРЫЙ НА НОГУ БЫТЬ ГРЕХУ
БЫТЬ ИЛИ НЕ БЫТЬ? БЫТЬ НА ВЕСТЯХ БЫТЬ НА ПРОВОДЕ
БЫТЬ НА РАЗВЕЗЯХ БЫТЬ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ НЕЛЬЗЯ
БЫТЬ СПИЦЕЙ В ГЛАЗУ БЫТЬ ТАК БЫЧОК НАШЁЛ
БЬЁТ В НОС БЬЁТ НА ГЛАЗА БЬЁТ НАПОВАЛ
БЬЁТ ПО НЕРВАМ БЬЁТ ПО СЕРДЦУ БЬЁТ ФОНТАНОМ
БЬЁТ ЧАС БЬЮСЬ ОБ ЗАКЛАД

Фразеологический словарь русского литературного языка

Все языкиАнглийскийРусскийКитайскийНемецкийФранцузскийИспанскийШведскийИтальянскийЛатинскийФинскийКазахскийГреческийУзбекскийВаллийскийАрабскийБелорусскийСуахилиИвритНорвежскийПортугальскийВенгерскийТурецкийИндонезийскийПольскийКомиЭстонскийЛатышскийНидерландскийДатскийАлбанскийХорватскийНауатльАрмянскийУкраинскийЯпонскийСанскритТайскийИрландскийТатарскийСловацкийСловенскийТувинскийУрдуФарерскийИдишМакедонскийКаталанскийБашкирскийЧешскийКорейскийГрузинскийРумынский, МолдавскийЯкутскийКиргизскийТибетскийИсландскийБолгарскийСербскийВьетнамскийАзербайджанскийБаскскийХиндиМаориКечуаАканАймараГаитянскийМонгольскийПалиМайяЛитовскийШорскийКрымскотатарскийЭсперантоИнгушскийСеверносаамскийВерхнелужицкийЧеченскийШумерскийГэльскийОсетинскийЧеркесскийАдыгейскийПерсидскийАйнский языкКхмерскийДревнерусский языкЦерковнославянский (Старославянский)МикенскийКвеньяЮпийскийАфрикаансПапьяментоПенджабскийТагальскийМокшанскийКриВарайскийКурдскийЭльзасскийАбхазскийАрагонскийАрумынскийАстурийскийЭрзянскийКомиМарийскийЧувашскийСефардскийУдмурдскийВепсскийАлтайскийДолганскийКарачаевскийКумыкскийНогайскийОсманскийТофаларскийТуркменскийУйгурскийУрумскийМаньчжурскийБурятскийОрокскийЭвенкийскийГуараниТаджикскийИнупиакМалайскийТвиЛингалаБагобоЙорубаСилезскийЛюксембургскийЧерокиШайенскогоКлингонский

 

Все языкиРусскийАнглийскийДатскийТатарскийНемецкийЛатинскийКазахскийУкраинскийВенгерскийТурецкийТаджикскийПерсидскийИспанскийИвритНорвежскийКитайскийФранцузскийИтальянскийПортугальскийАрабскийПольскийСуахилиНидерландскийХорватскийКаталанскийГалисийскийГрузинскийБелорусскийАлбанскийКурдскийГреческийСловенскийИндонезийскийБолгарскийВьетнамскийМаориТагальскийУрдуИсландскийХиндиИрландскийФарерскийЛатышскийЛитовскийФинскийМонгольскийШведскийТайскийПалиЯпонскийМакедонскийКорейскийЭстонскийРумынский, МолдавскийЧеченскийКарачаевскийСловацкийЧешскийСербскийАрмянскийАзербайджанскийУзбекскийКечуаГаитянскийМайяАймараШорскийЭсперантоКрымскотатарскийОсетинскийАдыгейскийЯкутскийАйнский языкКхмерскийДревнерусский языкЦерковнославянский (Старославянский)ТамильскийКвеньяАварскийАфрикаансПапьяментоМокшанскийЙорубаЭльзасскийИдишАбхазскийЭрзянскийИнгушскийИжорскийМарийскийЧувашскийУдмурдскийВодскийВепсскийАлтайскийКумыкскийТуркменскийУйгурскийУрумскийЭвенкийскийЛожбанБашкирскийМалайскийМальтийскийЛингалаПенджабскийЧерокиЧаморроКлингонскийБаскскийПушту

Фразеологизмы и их значения Примеры фразеологизмов

Фразеологизмы – это крылатые выражения, не имеющие автора. Авторство не имеет никакого значения. Эти «изюминки» прочно вошли в наш язык, и воспринимаются как естественный элемент речи, идущий от народа, из глубины веков.

Фразеологизмы – это украшение речи.  Образность, которая  легко воспринимается в родной речи, становится камнем преткновения в чужом, иностранном языке. Свою языковую модель мы впитываем с молоком матери.

Например, когда вы говорите, «кладезь знаний» — вы ведь не задумываетесь над тем, что кладезь – это колодец! Потому что, когда вы это говорите, вы вовсе не колодец имеете в виду, а человека умного, из которого, как из колодца, можно черпать полезную информацию.

Фразеологизмы и их значения Примеры

Значение фразеологизмов состоит в том, чтобы придать эмоциональную окраску выражению, усилить его смысл.

Поскольку вода играет большую роль в жизни человека, то и не удивительно, что так много существует фразеологизмов, связанных с ней:

  • Вода не мутит ума.
  • Вода о воде не плачет.
  • Вода плотину рвёт.
  • Вода путь найдёт.

Ниже, в качестве примеров, фразеологизмы, так или иначе связанные с водой:

Бить ключом – о бурной, полной событий, плодородной жизни: по аналогии с фонтанирующим ключом в сравнении со спокойно истекающими источниками воды.

Биться как рыба об лёд — настойчивые, но напрасные усилия, безрезультатная деятельность

Буря в стакане воды — большие волнения по ничтожному поводу.

Вилами по воде писано – еще не известно как будет, исход не ясен, по аналогии: «бабушка надвое сказала»

Водой не разольёшь — о крепкой дружбе

Воду в решете носить – попусту тратить время, заниматься бесполезным делом Аналогично: толочь воду в ступе

Воды в рот набрал – молчит и не желает отвечать

Возить воду (на ком-л.) — обременять тяжёлой работой, пользуясь его покладистым характером

В тихом омуте черти водятся — о том, кто тих, смирен только с виду

Выйти сухим из воды — без плохих последствий, остаться безнаказанным

Выводить на чистую воду — разоблачать, уличить во лжи

Гнать волну — нести сплетни, провоцировать скандалы

Девятый вал — суровое испытание (высокая волна)

Деньги как водаимеется в виду та лёгкость, с которой они тратятся

Держаться на плавууметь справиться с обстоятельствами, вести успешно дела

Дуть на воду, обжегшись на молокеизлишне осторожничать, помня о прошлых ошибках

Ждать у моря погоды — ждать благоприятных условий, которые вряд ли сложатся

Из пустого в порожнее (переливать) — заниматься пустыми, бессмысленными рассуждениями

Как две капли воды — похожи, неотличимы

Как в воду глядел — предвидел, точно предсказал события, как будто знал заранее

Как в воду канул – пропал бесследно, без вести исчез

Как в воду опущенный – печальный, грустный

Дождь как из ведра — сильный дождь

Как вода сквозь пальцы – тот, кто легко уходит от преследования

Как не знаешь брода, то не лезь и в воду — предупреждение не принимать поспешных действий

Как пить дать — точно, несомненно, легко, быстро; столь же легко, как дать путнику напиться

Как рыба в воде — очень хорошо ориентироваться, хорошо в чём-либо разбираться, чувствовать себя уверенно

Как с гуся вода — кому-либо всё нипочём

Как снег на голову — неожиданно, вдруг

Капля камень точит0б упорстве и настойчивости

Кануть в Лету — Быть преданным забвению, исчезнуть бесследно и навсегда

Крокодиловы слёзы — неискреннее сострадание

Купаться в золоте — быть очень богатым

Лёд тронулся — дело началось

Ловить рыбку в мутной воде — извлекать для себя выгоду, не афишируя этого

Много воды утекло (с тех пор) – много времени прошло

Море по колено – о решительном, бравом, смелом человеке

Море слёз — много плакать

Мрачнее тучи — очень сердитый

Мутить воду — сознательно запутывать какое-либо дело, сбивать с толку или вносить путаницу

На волне успеха — воспользоваться случаем

На гребне волны — находится в выгодных условиях

На дне — низко (в т.ч. в переносном смысле)

Нагнетать атмосферу — преувеличивать серьёзность ситуации

Нельзя дважды в одну и ту же реку (воду) войти — можно снова войти в поток воды, но он уже не будет прежним, так в жизни нельзя повторить некоторые моменты, пережить их дважды

Не мытьём, так катаньем — не одним, так другим способом, любыми средствами (добиваться чего-нибудь, досаждать кому-нибудь). Выражение происходит из речи деревенских прачек

Не солоно хлебавши — вернуться бесприбыльно

Перебиваться с хлеба на воду — бедствовать, голодать

Переливать (воду) из пустого в порожнее — заниматься однообразным бессмысленным занятием

Перемывать косточки — злословить, сплетничать, судачить  о ком-либо

Переполнить чашу терпения — заставить нервничать

Плыть по течению — подчиняться влиянию обстоятельств, ходу событий

После дождичка в четверг — никогда. Фразеологизм связан с почитанием древними славянами бога Перуна (бога грома и молнии). Ему был посвящён четверг. В христианские времена выражение стало выражать полное недоверие

Последняя капля — то, после чего наступает перелом событий

Пройти огонь, воду и медные трубы — пережить жизненные испытания, тяжелые ситуации

Пруд пруди — большое количество

Решетом воду носить — бесполезное дело Аналогично:

Толочь воду в ступе– заниматься бесполезным, пустым делом

Седьмая вода на киселе – дальняя родня

Семь футов под килем – удачной беспрепятственной дороги

С лица воду не пить — уговаривают полюбить человека не за внешние данные, а за внутренние качества или иные менее видимые достоинства.

Спрятать концы в воду – скрыть следы преступления.

Тише воды, ниже травы – скромно, незаметно себя вести

Умывать руки— отстраняться от чего-либо, снимать с себя ответственность за что-либо. У некоторых древних народов судьи и обвинители в знак своей беспристрастности совершали символический обряд: умывали руки. Широкое распространение выражение получило благодаря евангельской легенде, согласно которой Пилат, вынужденный согласиться на казнь Иисуса, умыл руки перед толпой и сказал: «Невиновен я в крови Праведника сего» .

Примеры фразеологизмов русского языка и их значение

Фразеологизмы их Значения и Примеры

Цитаты о воде великих авторов и безымянных

http://voda.molodostivivat.ru/topics/obraz-vody

Афоризмы о воде

Шутки о воде

Стихи о воде

Пословицы о воде

Поговорки о воде

Цитаты и высказывания о воде

http://voda.molodostivivat.ru/

Фразеологизмы с «войти»

Фразеологизмы - войти: Коня на скаку остановит, в горящую избу войдетАвтор: Дмитрий Сироткин

Представляю вам подборку фразеологизмов со словом войти (входить).

В нее включено около 30 фразеологизмов.

Они распределены по тематическим группам: доверие, взволнованность, обыденность, вырастание, история, вовлеченность, усиление, обретение известности. Приводятся значения фразеологизмов.

Фразеологизмы про доверие

  • Войти в милость (приобрести расположение, доверие)
  • Войти в положение (отнестись к кому-либо с участием, вниманием, понимая его состояние)

Фразеологизмы про взволнованность

Фразеологизмы про обыденность

  • Войти в русло (прийти в обычное состояние; принять обычное течение)
  • Войти в колею (прийти в обычное состояние; принять обычное течение)

Фразеологизмы про вырастание

  • Войти в силу (стать сильным, вырасти)
  • Войти в лета (стать взрослым)

Фразеологизмы про историю

  • Войти в анналы (стать достоянием истории)
  • Войти в историю (проявить себя как выдающееся событие, явление) – кстати, исторические фразеологизмы

Фразеологизмы про вовлеченность

  • Войти с головой (целиком, полностью отдаться чему-либо) – кстати, фразеологизмы о голове
  • Войти во вкус (проявлять всё больший интерес к чему-либо, ощущая удовольствие)

Фразеологизмы про усиление

  • Войти в свои права (набрать силу, окрепнуть)
  • Войти в тело (физически окрепнуть; пополнеть) – кстати, фразеологизмы о теле

Фразеологизмы про обретение известности

  • Войти в пословицу (стать общеизвестным, признанным; прославиться)
  • Войти в обиход (укрепиться, укорениться, войти в обычай, пустить корни)

Прочие фразеологизмы с войти

  • Войти в раж (прийти в состояние исступления, предельной увлечённости чем-либо)
  • Войти в плоть и кровь (стать привычным, необходимым; стать неотъемлемой составной частью) – кстати, фразеологизмы о крови
  • Войти в долю (стать компаньоном в каком-либо деле, предприятии) – кстати, фразеологизмы о бизнесе
  • Войти в долги (стать должником, заняв деньги)
  • Войти в свет (стать равноправным членом высшего общества) – кстати, фразеологизмы о свете
  • Войти в амбицию (проявить резкое неудовольствие, защищая свое достоинство, честь)
  • Войти в роль (перевоплотиться, хорошо играть кого-либо; освоиться с положением кого-либо)
  • Войти в курс (ознакомиться в деталях, в подробностях)
  • Войти в голову (дойти до понимания, сознания)

Фразеологизмы писателей к слову войти

  • Оставь надежду, всяк сюда входящий (Данте Алигьери, «Божественная комедия»)
  • Коня на скаку остановит, в горящую избу войдет (Н.А. Некрасов, «Мороз, Красный нос», см. фразеологизмы Некрасова)

 

В данном случае оказалось, что у фразеологизмов с войти нет какого-либо доминирующего значения (тематической группы), зато имеющиеся значения весьма разнообразны и экспрессивны.

Мне самому наиболее понравились фразеологизмы «войти в историю» и «войти в обиход».

Возможно, вас также заинтересуют фразеологизмы с глаголами и подборки:

 

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже

Комментарии также всячески приветствуются!

Фразеологизмы с куда

Фразеологизмы со словом куда,художник А. МазеинаАвтор: Дмитрий Сироткин

Представляю вам обзор фразеологизмов со словом куда.

В него включено около 50 фразеологизмов.

Фразеологизмы сведены в тематические группы: везде и всюду, куда угодно, отрицание возможности, очень далеко, перебор, хорошее, клонящие и гнущие, осуждение, превосходство, куда следует, не знать, поэты и писатели про куда.

Фразеологизмы про везде и всюду

  • Куда хватает глаз (всё обозримое пространство)
  • Куда глаз не хватит (в любом направлении) – кстати, фразеологизмы со словом глаз
  • Куда ни ткни (везде)
  • Куда ни обернись (повсюду)
  • Куда ни повернись (всюду)
  • Куда ни брось / кинь взгляд (повсюду, везде)
  • Куда ни глянь / кинь (везде)
  • Куда ни повороти (во всех отношениях)

Фразеологизмы про куда угодно

  • Куда глаза глядят (куда придется)
  • Жить куда ветер дует (жить как придется) – кстати, фразеологизмы со словом ветер
  • Куда попало (всё равно куда)
  • Бог ведает куда (куда угодно)
  • Куда кривая вывезет (будь что будет)
  • Куда ноги несут (не выбирая направления) – кстати, фразеологизмы со словом ноги
  • Лишь бы куда (всё равно куда)

Фразеологизмы про отрицание возможности

  • Куда уж (отрицание возможности чего-либо)
  • Куда годится (выражение сомнения в возможностях кого-то)
  • Да куда там (отрицание возможности чего-либо)
  • Куда тут (отрицание возможности сказанного ранее)

Фразеологизмы про очень далеко

Фразеологизмы про перебор

  • Вон куда махнул (перебор, выход за рамки приемлемого)
  • (Вон) куда хватил! (выражение недоумения слишком радикальным высказыванием)
  • Вон куда шагнул (выражение удивления совершенным кем-то)

Фразеологизмы про хорошее

  • Куда ни шло (приемлемо, согласен)
  • Куда как (очень, весьма)
  • Хоть куда (отличный, отлично)

Фразеологизмы про клонящих и гнущих

  • Куда клонит (чего хочет добиться)
  • Куда гнёт (чего хочет добиться)

Фразеологизмы про осуждение

  • Куда это годится?! (осуждение происходящего)
  • Куда (только) смотрит (о бездействии ответственных)

Фразеологизмы про превосходство

  • Куда мне (и т. п.) за / до (признание превосходства другого в чем-то)
  • Куда вознесло (о возвысившемся над другими в общественном положении)

Фразеологизмы про куда следует

  • Послать куда следует (выругать)
  • Куда надо (в милицию и т.п. органы)

Фразеологизмы про не знать

  • (Не знать,) куда глаза девать / направить (смущаться, стыдиться)
  • Не знать, куда себя девать (не знать, чем заняться от скуки и т.п.)

Прочие фразеологизмы со словом куда

  • Куда-куда? На кудыкину гору! (как отказ отвечать на вопрос «куда»)
  • Куда ветер дует (непостоянный в своих мнениях и решениях человек)
  • Кто куда (в разные стороны, вразнобой)
  • Куда деваться (иного выхода нет)
  • Куда тебя (и т. п.) не просят (не в свое дело)

Крылатые выражения поэтов и писателей со словом куда

 

Как видим, вопрос «куда?» оказался достаточно важным для русского языка и в представленных фразеологизмах можно найти самые разнообразные ответы на него.

Наиболее популярные ответы: везде и всюду, куда кривая вывезет и очень далеко. По-видимому, они хорошо соответствуют так называемой русской натуре и русским просторам.

Мне самому наиболее понравились фразеологизмы «куда Макар телят не гонял» и «куда ветер дует».

Вы можете также ознакомиться со следующими обзорами:

 

Если вам понравилась эта статья и вы захотели поделиться с друзьями ссылкой на нее в социальной сети, то я ведь только за! Просто воспользуйтесь кнопками сетей ниже.

Комментарии также всячески приветствуются!

Фразеологизмы к «далеко»

Фразеологизмы - далекоАвтор: Дмитрий Сироткин

Представляю вам обзор фразеологизмов к слову далеко.

В него включено более 20 фразеологизмов.

Приведены фразеологизмы со значением далеко и фразеологизмы со словом далеко.

Фразеологизмы со значением далеко

Фразеологизмы со словом далеко

  • Далеко пойти (достичь больших успехов в жизни, добиться больших результатов в чём-либо)
  • Уйти далеко (1. добиться, достичь лучших результатов, больших успехов в сравнении с кем-либо или с чем-либо; опередить кого-либо в чём-либо; 2. существенно измениться)
  • Далеко шагнул (о том, кто достиг заметных результатов, успехов в каком-либо деле, деятельности и т. п. )
  • Далеко не уедешь (многого не добьёшься, не сделаешь, не достигнешь)
  • Далеко не уйдёшь (многого не добьёшься, не сделаешь, не достигнешь)
  • Дело зашло далеко (о чём-либо, выходящем из пределов обычного, привычного)
  • Завести далеко (заставить кого-либо выйти за пределы обычного, установленного, желаемого)
  • Далеко заходить (забываясь, теряя контроль над собой, переступать принятые нормы поведения, приличия, обычаи, привычки и т. д.)
  • Далеко хватил (кто-либо наговорил лишнего, приврал, нафантазировал)
  • Далеко ходить не надо (легко назвать, указать, подтвердить что-либо, привести пример чего-либо, доказательство чему-либо)

Крылатое выражение писателя к слову далеко

 

Как видим, нашлось достаточно много фразеологизмов и со словом, и со значением далеко. По-видимому, в русском народном языке расстояние играло большое значение, особенно предельное (очень далеко) или даже запредельное (за тридевять земель, куда ворон костей не заносил и т.п.).

Мне самому наиболее понравились фразеологизмы «как до Китая пешком» (правда, где-нибудь в Благовещенске этот фразеологизм выглядит смешно) и «далеко ходить не надо».

Вы можете также ознакомиться со следующими обзорами:

 

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже

Комментарии также всячески приветствуются!

Фразеологизмы с ходить

Фразеологизмы со словом ходить: И.А. Ерменев, "Нищий и нищая"Автор: Дмитрий Сироткин

Подготовил обзор фразеологизмов со словом ходить.

В него включено более 30 фразеологизмов.

Фразеологизмы сведены в группы: нищенство, потрясение, преследование, зависимость, подчинение, заискивание, риск, приведение примера, поэты и писатели про ходить.

Фразеологизмы про нищенство

  • Ходить по людям (побираться)
  • Ходить с сумой (побираться)
  • Ходить по миру (побираться)
  • Ходить на поклон (просить помощи)
  • Ходить с протянутой рукой (собирать милостыню) – кстати, фразеологизмы со словом рука

Фразеологизмы про риск

  • Ходить по острию ножа (сильно рисковать)
  • Ходить по краю пропасти (сильно рисковать)
  • Ходить ва-банк (ставить всё на карту)

Фразеологизмы про потрясение

  • Ходить ходором (неистовствовать)
  • Всё ходит ходуном (состояние сильного возбуждения)
  • Ходить ходуном (сотрясаться)

Фразеологизмы про преследование

Фразеологизмы про зависимость

  • Ходить на помочах (полностью зависеть от кого-либо)
  • Ходить на поводу (быть в зависимости у кого-либо)

Фразеологизмы про подчинение

  • Ходить по струнке (беспрекословно подчиняться)
  • Ходить по ниточке (беспрекословно подчиняться)

Фразеологизмы про заискивание

  • Ходить на цыпочках (заискивать перед кем-то)
  • Ходить на задних лапках (заискивать перед кем-либо)

Фразеологизмы про приведение примера

  • Далеко ходить не надо (легко подтвердить что-либо)
  • Недалеко ходить за примером (вот, например)

Прочие фразеологизмы со словом ходить

  • Ходить гоголем (важничать, становиться напыщенным)
  • Ходить по рукам (передаваться от одного к другому)
  • Ходить на голове (делать что хочется) – кстати, фразеологизмы со словом голова
  • К бабке не ходи (и так ясно)
  • Ходить вокруг да около (уклоняться от сути дела)
  • Под стол пешком ходить (малолетний возраст) — кстати, шутливые фразеологизмы
  • По ком беда не ходила (кто не испытал нужду и т.п.)
  • Иду на вы (Легендарное выражение полководца Древней Руси великого князя киевского Святослава Игоревича (955—972)) — кстати, исторические фразеологизмы
  • Ходить по земле (жить на свете)
  • Все под богом ходим (с каждым может случиться непредвиденное)

Крылатые выражения поэтов и писателей со словом ходить

  • Но старость ходит осторожно и подозрительно глядит (А.С. Пушкин, «Полтава», см. крылатые выражения Пушкина)
  • Ходить бывает склизко по камешкам иным. Итак, о том, что близко, мы лучше умолчим (А.К. Толстой, «История государства Российского от Гостомысла до Тимашева»)
  • Мы с Тамарой ходим парой (А.Л. Барто, «Мы с Тамарой»)

 

Как видим, у фразеологизмов с таким вроде бы нейтральным словом как ходить почему-то преобладают негативные или проблемные значения (нищенство, риск, зависимость, подчинение, заискивание и т.д.). Напрашивается простое объяснение, что человеку, у которого все в порядке, никуда и ни для чего ходить не нужно.

Мне самому наиболее понравились фразеологизмы «ходить гоголем» и «но старость ходит осторожно и подозрительно глядит» Пушкина.

Далее вы можете ознакомиться с подборкой фразеологизмов с глаголами и со следующими обзорами:

 

Если вам понравилась эта статья и вы захотели поделиться с друзьями ссылкой на нее в социальной сети, то я ведь только за! Просто воспользуйтесь кнопками сетей ниже.

Комментарии также всячески приветствуются!

9. Оценить функции фразеологизмов и тематической классификации

Тематический или этимологический
классификация фразеологизмов, предложенная Л.П. Смитом.

По этому принципу идиомы
классифицируются в соответствии с их колдовством происхождения, вещи, относящиеся к
особая сфера человеческой деятельности, жизни, природы,
природные явления.Л.П. Смит в своей классификационной группе
идиомы, используемые моряками, рыбаками, солдатами, охотниками и другими
с явлениями и условиями их занятий. это
принцип классификации иногда называют этимологическим. Он также
специально изучает идиомы, заимствованные из других языков, но
это лишь относительно небольшая часть его системы классификации.

Здесь фразеологизмы
сгруппированы по названиям домашних и диких животных,
искусство, культура, птицы, спорт, кулинария, сельское хозяйство, рыбаки,
моряки.

Тематический принцип
классификация фразеологизмов имеет реальную ценность, но не требует
учитывая лингвистические особенности
фразеологизмы.


основные функции фразеологизмов в сравнении с пословицами

Иногда
люди также путают пословицы с фразеологизмами. Но они
разные. Если сравнить пословицы и фразеологизмы в
семантический аспект, пословицы суммируют коллективный опыт
сообщества, например, они морализируют, дают советы, предупреждают,
критиковать, увещевать.Ни один из этих фразеологизмов
вещи. Они не обозначают целые утверждения, как пословицы, но
единая концепция.
функция фразеологизмов в речи

является чисто номинативным (они обозначают предмет, действие и т. д.),
функция пословиц в речи

коммуникативны (передают определенную информацию). Профессор
А.В. Кунин включает в свою классификацию пословицы и называет их
коммуникативные фразеологизмы. С этой точки зрения один из
основным критерием фразеологизма является его устойчивость.Если
коэффициент фразеологической устойчивости в группе слов не ниже
минимум. Значит, мы имеем дело с фразеологизмом.
Вот почему мы можем сказать, что, кажется, не существует никаких жестких или жестких
постоянная граница между пословицами и фразеологизмами как
последние довольно часто происходят от первых.

10. Сравните эмоционально нейтральные и эмоционально окрашенные типы английской лексики.

Эмоционально нейтральный и
эмоционально окрашенная (отмеченная) группировка.

Эмоционально
цветные слова противопоставляются эмоционально нейтральным. В
слова этого типа выражают представления, но ничего не говорят о
состояние говорящего или его настроение. F: копия,
отчет, достичь, скажем, скважины

все эмоционально нейтральны. Многие слова нейтральны в своем прямом
смысловой и эмоциональной в особых условиях контекста.

1)
Междометия.
Они
выражать эмоции, не называя их.
F: Увы! Небеса! Ад! Ерунда! Пух!
Некоторые
из них — первичные междометия, другие — производные от других
части речи.Второй тип эмоциональных слов состоит из
с помощью особых морфем, паттернов или комбинаций. F: папа,
дорогая, деари, блэки, старина; комбинации: старик, старик,
маленький парень, бедняга; полуаффикс — продавец:
Паникер, разжигатель скандалов, паникер.

Чтобы выразить эмоции, высказывание должно быть не совсем обычным.
Очень часто это своего рода эхо-преобразование, nonce-слова. Эмоциональный
nonce-слова создаются в сердитом бэк-чате путем преобразования всего
фразы в глаголы, чтобы выразить раздражение. F:
Теперь хорошо! Ну не ладно мне! Как на Земле? Не начинай
как на заземление! О, черт возьми! Ты меня черт возьми!

2)
Интенсификаторы.

Они придают особую яркость сказанному, указывают на
особая важность высказываемой вещи. Самый простой и самый
часто используются такие слова, как всегда, даже, все, так. Там есть
также большая группа усиливающих наречий:
ужасно, ужасно, ужасно, чудесно, ужасно,
чрезвычайно

и другие.

3)
Оценочные слова.
Они
слова, когда они используются в предложении, отличаются от
другие эмоциональные слова в том смысле, что они могут не только указывать на присутствие
эмоций, но укажите это. При использовании оценочных слов
говорящий не отличается от факта, но выражает свое презрение, иронию
или отвращение. Обычно названия животных при метафорическом использовании
обладают сильной оценочной силой.
F: глупый осел, попугай, свинья, змея, волк.

Шаблон
a + (A) + N1 + of + a + N2 часто используется для выражения эмоций и акцента.
F: дьявол времени, адский успех, абсолютная жемчужина
отчет, пуговица в носу.

4)
Эмоциональная речь.

Речь имеет множество функций: делать утверждения, выражать
отношение говорящего к тому, о чем он говорит, его эмоциональные
реакция, его отношения со своей аудиторией. Он может пожелать выразить свое
одобрение или неодобрение.

.

бесплатных словосочетаний

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ
ЕДИНИЦЫ, ГРУППЫ СВОБОДНЫХ СЛОВ (ФРАЗЫ), СЛОЖНЫЕ СЛОВА.

Фразеологический
единицы занимают промежуточное положение между свободными словосочетаниями
и сложные слова. С одной стороны, это словосочетания
и лишены внешней неотделимости. С другой стороны, они
семантически цельные и функционируют как слова.

А
свободного словосочетания не существует в языке как готового
единица: создается в процессе речи, большой дом (прил. +
существительное), читать книги (глагол + существительное), на столе (преп. + существительное),
пр.

Его
значение происходит от значений слов, которые его составляют. В
речевые языковые единицы объединяются в соответствии со структурными
шаблоны английского языка.

свобода, о которой мы говорим, — это свобода или выбор лексических единиц для
вписываются в заданный структурный образец.Можно сказать большой
дом
или малый
дом
или большой
человек
или большой
сумка
и т. д.
Свобода здесь относительна в зависимости от логических.
коэффициенты

читать яблоки нелогично, смеющийся треугольник не имеет смысла
логически и т. д.) и лингвистический
коэффициенты
(традиционно
мы говорим делать свою работу, а не делать свою работу; грамматически
наречия не сочетаются с существительными или числительными с предлогами;
стилистически некоторые слова несовместимы).

А
составное слово
— это
грамматически и семантически неразделимы и существуют в языке
как готовую единицу, воспроизводимую в речи (если это не
«Потенциальное» слово).

А
фразеологизм
есть
также воспроизводится в речи как готовая единица. Нет свободы
в выборе составных лексических единиц.

Его
значение может быть описано как идиоматическое, потому что значение
целое не равно сумме значений слов, составляющих
Это.

А
фразеологическая единица функционирует как единая синтаксическая единица независимо от
количества слов, из которых он состоит (например, взять, сделать
вверх, ложиться спать, являются глагольными эквивалентами и имеют синтаксический
функции глаголов; шафер, премьера, волокита, черный мяч
существительные-эквиваленты и имеют синтаксические функции существительных).

набор
выражения иногда называли «эквивалентами слов», и это
постулировал А.И. Смирницкого, что словарный запас
язык состоит из слов и эквивалентов слов (групп слов),
подобны словам, поскольку они не созданы в речи, а
вводится в акт общения в готовом виде.

Таким образом,
фразеологические единицы являются эквивалентами слов и как таковые являются частью
словарный запас английского языка.

границы между свободными сочетаниями слов и фразеологическими
единицы не всегда четко обозначены.

Фазеологический
единицы в первую очередь характеризуются противоречием, которое существует
между смысловой целостностью целого и формальной
независимость от его частей.

Но
эта независимость носит формальный характер, потому что из-за потери
семантическая самостоятельность, элемент фразеологизма не может быть
рассматривается как слово полной ценности, полностью стандартного характера.

фразеологизм является словесным эквивалентом, его составные части могут быть
рассматривается как эквиваленты морфем.

Кому
Подводя итог, есть свободные комбинации слов, составные слова и
словесные эквиваленты (фразеологизмы), занимающие промежуточное
позиция.

Слова-эквиваленты
отличаются от свободных словосочетаний своим смысловым
изоляция. Из этой семантической обособленности следует, что значение
целого доминирует над и подавляет значения
компоненты этого слова эквивалентны.

Таким образом
мы можем сказать, что хотя слово-эквивалент сохраняет формальную идентичность
с синтаксической схемой свободного сочетания слов это
семантически изолирован и идиоматичен.

Слова-эквиваленты
отличаются от сложных слов своей формальной структурой, которая
не отличается от бесплатных комбинаций и по их идиоматике
персонаж. Большинство сложных слов не являются идиоматическими.

Их
главная характерная черта заключается в их неразделимости или
структурная сплоченность, идиоматический характер является дополнительным
характерная черта.В отличие от сложных существительных идиоматический характер
фразеологические единицы — их главная отличительная черта.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *