Примеры объективности: Примеры объективной информации и необъективной

Содержание

Презентация на тему: 1. Объективность

Проявляется:

в изложении разных точек зрения на проблему,

в отсутствии субъективизма при передаче содержания,

в безличности языкового выражения,

в

сосредоточенности на предмете высказывания;

Объективность (пример)

«В системе современного менеджмента в качестве объекта управления рассматриваются, во- первых, организации или предприятия- товаропроизводители, во-вторых, процессы управления как явления (…) Современный менеджмент

рассматривается как особая динамическая организация управления»

Объективность излагаемой информации выражается:

обобщенно-личных и безличных конструкций:

П.: есть основания полагать, считается, известно, предположительно, можно сказать, следует подчеркнуть, надо обратить внимание и т.п.

Авторская позиция

Отсутствие

личного местоимения — Я.

П.:

На наш взгляд, по нашему мнению.

2. Логичность

проявляется в последовательности и непротиворечивости изложения

логичность.

1)употребление вводных слов.

П.: во-первых, во-вторых, наконец; конечно, по-видимому, как утверждают…, согласно теории… и т.п.

логичность

2)сложные предложения с придаточными причины, условия, следствия.

П.:Если плохо работает предприятие или какое-то структурное подразделение, то это значит, что здесь не всё в порядке с менеджментом.

логичность

3)Типичные средства межфразовой связи: повторы, синонимы.

П.:«Легко видеть, что с помощью простейших эквивалентных преобразований информацию, заданную в любом конечном алфавите, можно записать в алфавите, содержащем только две буквы. Такой алфавит мы будем называть стандартным двубуквенным,

или двоичным алфавитом».

П.: «Менеджмент представляет собой сложное социально-экономическое, информационное и организационно-технологическое явление, процесс деятельности, имеющий дело со сменой состояний, качеств объекта, что предполагает наличие определенных тенденций и этапов. Отсюда он связан с закономерностями и принципами, которые составляют предмет любой науки. Здесь и генезис, и эволюция, и резкие скачки, и тупиковые ситуации, и целеполагание, и надежда. Менеджмент включает знания, навыки,

умения, приемы, операции, процедуры, алгоритмы воздействия через мотивацию, т.е. все то, что

входит в понятие социальных и человеческих технологий»

Логичность

4) Конструкции и обороты связи:

Теперь перейдём к вопросу о …

Наконец, можно ещё отметить…

Приведу ещё пример.

Постараемся теперь объяснить…

Остановимся на…

Объективность ▷ Английский Перевод — Примеры Использования Объективность В Предложение На Русском

Объективность ▷ Английский Перевод — Примеры Использования Объективность В Предложение На Русском

Демонстрируйте уважение и объективность в отношениях с сотрудниками и партнерами евраза;

Demonstrate respect and objectivity in relations with employees and partners of EVRAZ;

Заранее благодарим за честность и объективность.

Ключевые слова: объективность, объективная журналистика, научная рациональность, реальная журналистика.

Объективности ▷ Английский Перевод — Примеры Использования Объективности В Предложение На Русском

Объективности ▷ Английский Перевод — Примеры Использования Объективности В Предложение На Русском

обеспечение независимости и объективности осуществления функции внутреннего аудита;

ensuring the independence and objectivity of the internal audit function;

Для объективности необходимо исключить эмоциональные реакции на ту или иную ситуацию.

To aid objectivity, it is necessary to exclude emotional reactions to any given situation.

объективности — Перевод на испанский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Работа УГИ строится на принципах независимости, объективности и надлежащей конфиденциальности.

Los principios en que se funda la labor de la OIG son la independencia, la objetividad y la debida confidencialidad.

Участие НПО в процессе подготовки докладов способствует их объективности.

La participación de las ONG en el proceso de redacción y presentación del informe contribuye a su objetividad.

Несколько делегатов высказали сомнения относительно объективности и автономности некоторых НПО.

Unos pocos delegados también dudaron de la imparcialidad y autonomía de algunas organizaciones no gubernamentales.

Именно оно предложило провести референдум под эгидой Организации Объединенных Наций для обеспечения надлежащей объективности.

Marruecos fue quien sugirió el referéndum y su celebración bajo los auspicios de las Naciones Unidas a fin de velar por la debida imparcialidad.

Международное сотрудничество должно строиться на принципах объективности, взаимности, сбалансированности и уважения национального суверенитета.

Esta cooperación internacional debe basarse en los criterios de objetividad, reciprocidad, equilibrio y respeto a la soberanía nacional.

Власти Мьянмы выразили сомнение относительно надежности и объективности источников информации.

Las autoridades de Myanmar pusieron en duda la validez y objetividad de las fuentes de la información.

Поведение делегации и всех ее членов определяется критериями независимости, беспристрастности, объективности и конфиденциальности.

La conducta de la delegación y de todos sus miembros se regirá por los criterios de independencia, imparcialidad, objetividad y confidencialidad.

В целях обеспечения объективности он был привлечен извне.

Por razones de objetividad, se contrató a una persona de fuera del sistema.

Национальным статистическим ведомствам важно поддерживать высокую степень автономии для защиты объективности своей работы.

Es importante que las oficinas nacionales de estadística mantengan un elevado nivel de autonomía para proteger la objetividad de su trabajo.

Панама считает очень важным, чтобы сообщение отвечало принципам объективности и справедливости.

Consideró de gran importancia que la comunicación cumpliera con los principios de objetividad y justicia.

Принцип платежеспособности государств должен применяться в соответствии с критериями справедливости, объективности и последовательности.

La aplicación del principio de la capacidad de pago debe someterse a criterios de equidad, objetividad y coherencia.

Тем не менее Ираку приходится сталкиваться с явным отсутствием объективности.

El Iraq, por su parte, ha de hacer frente a una manifiesta falta de objetividad.

Каждый из присутствующих должен следовать духу диалога и объективности.

Depende de todos los presentes el mantener un espíritu de diálogo y de objetividad.

Беспристрастность является наилучшей, хотя и не полной, гарантией объективности.

La imparcialidad es la mejor garantía, aun cuando incompleta, de la objetividad.

Комиссия подчеркнула важность сохранения научной объективности и независимости Отдела народонаселения.

La Comisión subrayó la importancia de mantener la objetividad científica e independencia de la División de Población.

Для получения удовлетворительных результатов необходимо обеспечить уважение принципов объективности, транспарентности и справедливости.

Para poder obtener resultados satisfactorios, deberán respetarse los imperativos de objetividad, transparencia y equidad.

Определенные силы все еще пытаются на международных форумах попирать принципы международной справедливости и объективности.

Ciertas fuerzas siguen intentando, en los foros internacionales, pisotear la justicia internacional y el principio de imparcialidad.

Такой преференциальный подход лишает судебный процесс требуемых объективности и нейтральности.

Un trato preferencial de este tipo destruye la objetividad y neutralidad que requiere el proceso judicial.

Ее делегация предпочитает диалог и сотрудничество в атмосфере объективности и транспарентности.

Su país prefiere el diálogo y la cooperación en una atmósfera de objetividad y transparencia.

объективности — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Принцип объективности требует всесторонней оценки действий всех сторон конфликта.

The principle of objectivity calls for a comprehensive assessment of the actions of all parties to the conflict.

Одновременно необходимо соблюдать принципы объективности, справедливости и нейтралитета.

At the same time, the principles of objectivity, justice and neutrality should be upheld.

В целях обеспечения объективности процесса и независимости системы отбор таких экспертов можно было бы поручить Совещанию председателей.

To ensure an objective process and respect for the independence of the system, the meeting of the Chairs could be entrusted with the selection of these experts.

Проведение дополнительных следственных действий потребовалось лишь в целях обеспечения объективности и всестронности расследования всех обстоятельств дела.

Additional investigation acts were needed only in order to ensure the objective and thorough investigation of all circumstances of the case.

Монголия убеждена в том, что расширение Совета Безопасности должно основываться на принципах объективности и справедливой представленности.

It is Mongolia’s considered view that expansion of the Security Council should be based on the principles of fairness and equitable representation.

Он всегда отстаивал принципы справедливости, объективности и независимости.

He has always cherished the values of justice, fairness and integrity.

Такие действия противоречат принципам журналистской объективности, искажают факты и поддерживают терроризм.

Such activities are inconsistent with journalistic objectivity: they distort the facts and support terrorism.

Наконец, работа Группы экспертов страдает отсутствием объективности, беспристрастности и прозрачности.

Finally, the work by the Group of Experts is lacking in objectivity, impartiality and transparency.

Работа любого специального докладчика базируется на его независимости, беспристрастности и объективности.

The key pillars to the work of a special rapporteur are independence, impartiality and objectivity.

Научный комитет содействует рациональному обмену информацией на глобальном уровне и завоевал уважение благодаря его компетентности и объективности.

The Scientific Committee facilitated the cost-effective exchange of information at the global level, and had earned respect as a result of its competence and objectivity.

Участие НПО в процессе подготовки докладов способствует их объективности.

Participation of NGOs in the drafting and reporting processes contributes to their objectivity.

Внимательно выслушали выступление г-на Хисени, хотя его и нельзя назвать эталоном объективности.

We listened carefully to the statement by Mr. Hyseni, although one cannot call it a standard of objectivity.

Такой преференциальный подход лишает судебный процесс требуемых объективности и нейтральности.

Such preferential treatment obliterates the objectivity and neutrality required from the judicial process.

Это еще один пример нарушения принципов объективности, недискриминации и справедливости.

This is yet another example of compromising on principles of objectivity, non-discrimination and fairness.

Им не хватает объективности и хладнокровия.

There is a shortage of objectivity and calm reflection.

Твердо соблюдается принцип объективности при сборе, обработке и распространении статистических данных.

The principle of objectivity in the collection, processing, and dissemination of statistics is firmly adhered to.

Необходимо соблюдать принципы объективности, неполитизации и неизбирательности.

The principles of objectivity, non-politicization and non-selectivity should be upheld.

Таким образом, по мнению Блаватской, необходимым условием объективности является смена убеждений и непредвзятость.

Thus, according to Blavatsky, a necessary condition of objectivity is the impartiality and a change of the opinions.

Боюсь, что остатки Моей объективности затуманены, когда дело касается тебя.

I worry that, of my assets, my own objectivity is most clouded where you are concerned.

объективности и — Перевод на английский — примеры русский

Предложения:
объективности и беспристрастности


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Такой преференциальный подход лишает судебный процесс требуемых объективности и нейтральности.

Such preferential treatment obliterates the objectivity and neutrality required from the judicial process.

Им не хватает объективности и хладнокровия.

Проведение дополнительных следственных действий потребовалось лишь в целях обеспечения объективности и всестронности расследования всех обстоятельств дела.

Additional investigation acts were needed only in order to ensure the objective and thorough investigation of all circumstances of the case.

Это важно для обеспечения объективности и сбалансированности в работе Совета.

That is important if the work of the Council is to be objective and balanced.

Монголия убеждена в том, что расширение Совета Безопасности должно основываться на принципах объективности и справедливой представленности.

It is Mongolia’s considered view that expansion of the Security Council should be based on the principles of fairness and equitable representation.

Он всегда отстаивал принципы справедливости, объективности и независимости.

He has always cherished the values of justice, fairness and integrity.

Принцип платежеспособности государств должен применяться в соответствии с критериями справедливости, объективности и последовательности.

The application of the principle of capacity to pay should be coupled with criteria of fairness, objectivity and coherence.

Комиссия подчеркнула важность сохранения научной объективности и независимости Отдела народонаселения.

The Commission stressed the importance of maintaining the scientific objectivity and independence of the Population Division.

Панама считает очень важным, чтобы сообщение отвечало принципам объективности и справедливости.

It was extremely important for the communication to comply with the principles of objectivity and justice.

Работа УГИ строится на принципах независимости, объективности и надлежащей конфиденциальности.

The principles underlying the work of the IGO are independence, objectivity and appropriate confidentiality.

Проект не гарантирует ни законных интересов, ни принципов беспристрастности, объективности и неизбирательности.

The draft neither safeguarded the legitimate interests of States nor guaranteed the principles of impartiality, objectivity and non-selectivity.

Комитет всегда основывал свою деятельность на принципах справедливости, объективности и транспарентности.

The Committee has always based its work on the principles of equitability, objectivity and transparency.

Надежность работы Отдела служб надзора является результатом принятия мер по обеспечению его объективности и независимости.

The reliability of the Division for Oversight Services is the result of measures taken to guarantee its objectivity and independence.

Такая политизированная позиция противоречит принципам объективности и справедливости и подвергнет серьезному риску возможность сотрудничества по вопросам прав человека.

Such a politicized attitude ran counter to the principles of objectivity and fairness and would severely compromise the possibility of cooperating on human rights issues.

Работа договорных органов должна вестись в соответствии с принципами справедливости, объективности и нейтралитета.

The work of the treaty bodies should be conducted according to the principles of fairness, objectivity and neutrality.

Выбор темы шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи подчеркивает необходимость обеспечения объективности и эффективности посредничества.

The choice of the theme of the sixty-seventh session of the General Assembly underscored the need to ensure that mediation was objective and effective.

Для обеспечения последовательности и авторитетности усилий по поощрению прав человека необходимо соблюдать принципы универсальности, беспристрастности, объективности и неизбирательности.

The principles of universality, impartiality, objectivity and non-selectivity must be followed in order to ensure the consistency and credibility of efforts to promote human rights.

Как и две предыдущие версии, третий вариант также выдерживает принципы объективности и открытости.

Like the two previous versions, the third version also observes the principles of objectivity and openness.

Успех работы Комитета зависит от проявления объективности и признания им культурного разнообразия.

The success of the Committee’s work depended upon its objectivity and appreciation of cultural diversity.

Позвольте мне призвать к большей осторожности, объективности и терпению при оценке деятельности Совета.

Let me appeal here for greater circumspection, objectivity and patience in assessing the work of the Council.

и объективности — Перевод на английский — примеры русский

Предложения:
беспристрастности и объективности
справедливости и объективности


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Научный комитет содействует рациональному обмену информацией на глобальном уровне и завоевал уважение благодаря его компетентности и объективности.

The Scientific Committee facilitated the cost-effective exchange of information at the global level, and had earned respect as a result of its competence and objectivity.

Власти Мьянмы выразили сомнение относительно надежности и объективности источников информации.

The Myanmar authorities questioned the validity and objectivity of the sources of the information.

Само название комитета свидетельствует об отсутствии сбалансированности и объективности его мандата.

The lack of balance and fairness in its mandate was reflected in its very title.

создание биометрических списков избирателей для обеспечения большей транспарентности и объективности выборов;

Establishing a biometric electoral register to better ensure the transparency and fairness of elections;

Наш Конгресс создал специальные учреждения, прежде всего мое бюро, для обеспечения строгости, систематичности и объективности оценки соблюдения.

Our Congress has established specific institutions — my bureau, most notably — to ensure that the compliance assessment process is rigorous, systematic and objective.

Ряд программ сообщили о мероприятиях по оценке, которые не отвечают критериям систематичности и объективности, установленным в Положениях и правилах, регулирующих планирование по программам.

A number of programmes reported evaluation activities that do not exhibit the characteristics of a systematic and objective exercise set out in the Regulations and Rules Governing Programme Planning.

В целях установления истины и объективности давайте прежде всего посмотрим на факты.

In the interests of truth and objectivity, let us first get the facts straight.

Для обеспечения эффективности и объективности необходимо добиться тщательного отбора элементов.

In order to ensure soundness and objectivity, the elements needed to be carefully selected.

Каждый из присутствующих должен следовать духу диалога и объективности.

It was up to everyone present to maintain a spirit of dialogue and objectivity.

Исходя именно из этого, мы будем в партнерстве с международным сообществом содействовать универсальности, прозрачности и объективности во всех начинаниях Совета.

To that same end, in partnership with the international community, we will continue to promote universality, transparency and objectivity in all of the endeavours of the Council.

Однако Специальный представитель не выполнила свое обязательство, касающееся обеспечения точности и объективности в ее докладах в интересах детей Сирии.

However, the Special Representative has failed to comply with her commitment to ensure accuracy and objectivity in her reports for the sake of Syrian children.

Были также приняты меры по повышению транспарентности и объективности процедуры продвижения судей в Высокий суд кассаций и правосудия.

Measures had also been taken for improving the transparency and objectivity of the procedure for the promotion of judges to the High Court of Cassation and Justice.

Позиция его правительства по вопросу о правах человека основывается на принципах универсальности, неизбирательности и объективности.

Its position on human rights was based on the principles of universality, non-selectivity and objectivity.

УВРР принимает меры к тому, чтобы предоставление консультационных услуг не подрывало доверия к его независимости и объективности.

OIAI ensures that its independence and objectivity are not compromised through the provision of advisory services.

В этой связи Туркменистан считает неприемлемым подменять процесс универсального периодического обзора осуществлением избирательных резолюций по конкретным странам, что представляет собой нарушение принципов универсальности и объективности.

In that regard, Turkmenistan deemed it unacceptable to replace the universal periodic review with the implementation of selective country-specific resolutions that violated the principles of universality and objectivity.

Ссылаясь на принципы равенства, неизбирательности и объективности, демократического правления и верховенства права, оратор призывает членов Комитета голосовать против данной резолюции.

Invoking the principles of equality, non-selectivity and objectivity, democratic governance and the rule of law, she urged Committee members to vote against the resolution.

В своей деятельности правительство руководствуется принципами транспарентности и объективности.

Делегация Украины призывает к прекращению информационных войн и обеспечению прозрачности и объективности в освещении событий в Сирии.

His delegation called for an end to information wars and for transparency and objectivity in media coverage of events in Syria.

ё) рассмотрение вопросов, касающихся эффективности и объективности процесса внешних ревизий;

(e) To consider the effectiveness and objectivity of the external audit process;

Разумеется, в интересах транспарентности и объективности любая важная информация должна была бы передаваться Председателю Группы экспертов.

Surely in the interest of transparency and objectivity any important information would have been referred to the Chairman of the Panel.

Определение объективности на рабочем месте | Малый бизнес

Автор Chron Contributor Обновлено 5 августа 2020 г.

Объективность критически важна на рабочем месте для поддержания лояльности сотрудников и предотвращения этических конфликтов. Управлять компанией означает отказаться от личных связей и не сосредотачиваться на эмоциональных аспектах, которые могут повлиять на решение. Хотя полная объективность может быть трудной для сплоченных организаций, менеджеры должны стремиться принимать решения на основе четкой и неопровержимой информации.

Определение объективности на рабочем месте

Объективность на рабочем месте означает использование справедливых, сбалансированных критериев для принятия решений, касающихся сотрудников или проблем компании, согласно Системам оценки SIGMA. Решения основаны на неопровержимых фактах и ​​доказательствах, а не на личном суждении одного человека или группы. Объективность направлена ​​на устранение решений, основанных на личных пристрастиях, культурных различиях и любых других критериях, которые невозможно измерить или доказать.

Примеры объективности: расследования

Объективность имеет решающее значение, когда компания начинает расследование вопроса, произошедшего на рабочем месте.Подобно детективу или полицейскому, назначенное лицо из отдела кадров компании будет использовать заявления сотрудников, переписку и даже записи с камер видеонаблюдения, чтобы прийти к окончательному решению. Например, если сотрудник жалуется на сексуальные домогательства со стороны другого сотрудника, компания будет использовать объективные методы для проверки этой жалобы. По мнению Hone Consulting, признание ваших предубеждений и отделение фактов от чувств важно для объективности расследования.

Оценка производительности

Чтобы быть справедливым по отношению к сотрудникам в компании, менеджеры часто используют объективные методы для определения производительности на рабочем месте.Объективные методы демонстрируют руководителю, делает ли сотрудник все возможное на своем посту или он не вносит свой вклад. Например, если два сотрудника отдела продаж просят повышения, но у компании есть деньги только на одно повышение, менеджер будет смотреть на показатели продаж каждого сотрудника за определенное время или на какую-либо другую переменную. Тогда менеджер повысит зарплату «лучшему» сотруднику. Использование объективных методов позволяет избежать жалоб со стороны сотрудников, которые считают оценку работы несправедливой.

Последствия отказа

Последствия, которые возникают, когда компания не поддерживает объективность на рабочем месте, включают недовольных сотрудников, плохую мотивацию и, возможно, гражданские иски. Например, если у сотрудника есть основания полагать, что ему не дали повышения по службе из-за его возраста или цвета кожи, он может подать иск в гражданский суд, ссылаясь на дискриминацию. Объективные стандарты должны быть четко объяснены сотрудникам, чтобы не возникало вопросов о мотивах руководителей.

.

Объективность ▷ Французский перевод — Примеры использования объективности в предложении на английском языке

объект (19)

l’objectivité (814)

объекты (3)

.

Объективность ▷ Испанский перевод — Примеры использования объективности в предложении на английском языке

Объективность ▷ Испанский перевод — Примеры использования объективности в предложении на английском языке

Объективность и субъективность — два в одном.

La objetividad y la subjetividad son los dos dentro del uno.

Частые изменения в объективности вносят нестабильность в интеллект.

Cambios permanentes en la objetividad traen inestabilidad al intelecto.

Единственный раз, когда я отказался от моей объективности .

La única vez que dejé de ser objetivo .

Объективность и беспристрастность аудиторского процесса;

La objetividad e imparcialidad del процесо де аудитория;

Я всегда нахожу, что у редактора больше объективности, чем у директора.

Yo creo que el editor siempre es más objetivo que el Director.

Политика Швейцарии, регулирующая информацию по военным вопросам, основана на открытости и объективности . .

Suiza tiene una política de información abierta y objetiva sobre cuestiones militares.

степень объективности и тщательности мониторинга и оценки.

Grado de objetividad y rigurosidad del monitoreo y evalación.

Кто-то мог подумать, что моя объективность была.

Que nadie pensase que mi objetividad se había.

Угощение праной — это деятельность, которую нужно представить в объективности .

El tratamiento pranico es una actividad que uno debe realizar en la objetividad .

Такие друзья — большая редкость в объективности .

Tales amigos son una rareza en la objetividad .

Таким образом, мы достигаем необходимого баланса между объективностью и субъективностью.

De este modo, logramos el necesario equilibrio entre objetividad y subjetividad :.

Пожалуйста, ответьте на каждый раздел честно и объективно .

Por Favor, llena cada sección con honestidad y objetividad .

Объективность Пенсия по делам несовершеннолетних «.

LA OBJETIVIDAD «pensión juvenil.

Все движение в объективность геометрически представлено горизонтальной линией..

objectivity — Перевод на испанский — примеры английский

Предложения:
объективность и беспристрастность


Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.


Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Нисходящие лепестки служат для получения от объектива .

Los pétalos que apuntan hacia abajo sirven para recibir de la objetividad .

Безопасность — еще один элемент, который затуманивает объективность .

Otro aspecto en el que suele perderse la objetividad es el de la seguridad.

В таких ситуациях сенсационность не должна преобладать над объективностью .

En tales situaciones, no debe primar el sensacionalismo sobre la objetividad .

Для обеспечения минимальной предвзятости важна объективность .

Para garantizar un sesgo mínimo, la objetividad es importante.

Некоторые комментаторы утверждали, что выводам консультаций не хватало объективности .

Algunos observadores han sostenido que lassions de las consultas carecían de objetividad .

Cengea привносит объективность в оценку и выбор технологий.

Cengea otorga objetividad а-ля оценка и селекция технологий.

В конкретных обществах могут быть разные представления об объективности и справедливости.

Determinadas sociedades pueden тендер идей по-разному objetividad y la imparcialidad.

Цвет сводит свет на , объективность .

Исследования должны демонстрировать объективность, и точность.

Lasvestigaciones deben Differentirse por su objetividad y Precisión.

Резолюции по отдельным странам продемонстрировали отсутствие справедливых критериев, беспристрастность и объективность .

Las resoluciones sobre países concretos muestran una falta de criterios justos, imparcialidad y objetividad .

Это включает большее внимание к точности и объективности .

Ello supone prestar mayor atención a la precisionitud y la objetividad .

Национальные конкурсные экзамены повысили прозрачность и объективность набора персонала на должности начального уровня.

Los concursos nacionales acrecientan la transparenty y objetividad de la contratación para ocupar las posiciones de nivel de comienzo de carrera.

Я очевидно полностью потерял свою объективность .

Поэтому его делегация высказывает оговорки относительно их объективности .

En Concecuencia, la delegación del Irak tiene reservaspecto de su objetividad .

Стандарты объективности : Комментарии должны выполняться объективно.

Normas de objetividad Los comentarios deben llevarse a cabo de manera objetiva.

Этот обзор может также предоставить объективность, и иногда конкретный опыт.

Esa Assessment on también puede prestar a veces la objetividad y la pericia específica.

Поведение, которое не отличается прозрачностью и объективностью .

Un comportamiento que no se ha caracterizado Precisamente Por su Transparencia y objetividad .

Объективность особенно важна при оценке сообщества.

La objetividad es de vital importancia, especialmente en una evalación comunitaria.

Понятия мудрости относятся к объективности .

Los Conceptos de Sabiduría se refieren a la objetividad .

Таким образом, необходимость становится синонимом объективности .

Necesidad se torna entonces en sinónimo de objetividad .

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.