Объясняется как: объясняться — это… Что такое объясняться?

Предложения со словом «объясняется»

sinonim.org - качественный поиск

Введите слово и нажмите «Найти синонимы».

Поделиться, сохранить:

Мы нашли 80 предложений со словом «объясняется». Также посмотрите синонимы «объясняется».
Значение слова

  • Их внутренняя слабость теперь поразительна, хотя и легко объясняется.
  • Этим отчасти и объясняется весь строй моей жизни.
  • Если верить этим словам, то получается парадокс: то Киркоров объясняется Пугачевой в любви, то требует подать на нее в суд.
  • Недостаток биографических материалов о нем объясняется как самим характером Кольцова, так и окружавшею его обстановкой.
  • Такая более скромная задача царствования Николая I объясняется отчасти личными свойствами нового императора.
  • Это там поручик Брусенцов объясняется Сашеньке в любви и требует, чтобы она вышла за него замуж.
  • Этим, вероятно, объясняется неожиданный поступок, которым, согласно преданию, завершился роман с персидской царевной.
  • Князь Андрей объясняется Наташе в любви.
  • Это объясняется, быть может, тем, что у него самого почва под ногами все время колебалась.
  • Объясняется все просто: Лена и ее родители, не имея на это право, подписали соглашение с другим модельным агентством.
  • Этим объясняется вновь ее отсутствие в письме.
  • Отсутствие крупных еврейских погромов в длинном списке преступлений Семенова, несомненно, объясняется влиянием Маши.
  • Ими же объясняется трудность в управлении.
  • И этим атлантизмом объясняется абсолютно всё: его антисоветизм и вообще антикоммунизм, его взгляды на все политические проблемы.
  • Возможность высадки задолго до Колумба китайских моряков на берега Америки объясняется довольно просто.
  • Этим, может быть, отчасти объясняется, почему Шенлейн так мало писал.
  • Далеко к северу от нас через паковые льды движется к Мурманску британский конвой, чем и объясняется наше присутствие в этих темных водах.
  • Самое название города объясняется различно.
  • Моя же собственная точка зрения объясняется опытом, восходящим еще к Первой мировой войне.
  • Этим и объясняется моя резкость в адрес Кочетова, Софронова и Грибачева.
  • Именно этим объясняется его участие в событиях, завершившихся на Валь-э-Дюне, которое, собственно, и определило их дальнейшее развитие.
  • Отчасти этим объясняется неуютность нашего дома.
  • Чуждый облик, невольно положенный на оба характера, объясняется постоянным чтением Байрона, которому предался Пушкин в это время.
  • Видимо, этим объясняется раскрытие облика Сталина многими военными лишь с положительной стороны.
  • Такое печальное состояние культуры земли никакими условиями почвенными и климатическими не объясняется.
  • Объясняется это очень просто: она с первых же дней, как взяла питомца, лишилась молока.
  • То, что имена Ринтелена и мое собственное оказались связаны, объясняется, вероятно, следующим обстоятельством.
  • Объясняется это тем, что в партии, в правительстве и в стране были рассеяны многие тысячи военных, знавших, как было дело.
  • Именно этим счастливым для нас обстоятельством, судя по всему, объясняется относительная безвредность их огня.
  • Отчасти это объясняется сравнительно молодым возрастом газеты («Ведомости» выходят чуть более года) и отсутствием необходимого опыта.
  • Это объясняется религиозной невостребованностью той духовной жизни, для которой сторгия имеет основополагающее значение.
  • Этой тенденцией отчасти объясняется и так называемая «тяга по учебе».
  • Этим и объясняется ужасающая трагедия: во имя нации он уничтожил эту самую нацию, частью которой был сам.
  • Нет сомнений, что в значительной степени его особая роль объясняется поддержкой брата-архиепископа.
  • Да и это, возможно, объясняется ограниченными возможностями приборов и отсутствием необходимости фиксировать столь тонкие различия.
  • Быстрота постройки города объясняется тем, что посреди реки Великой возвышался остров, где была природная гора.
  • Это объясняется не только тем, что все они по силе таланта и влияния на современников стоят на равной высоте.
  • Такое поведение Наполеона, не имевшее стеснительных традиций, объясняется различными побуждениями.
  • Это, разумеется, объясняется привязанностью к родине, свойственной всякому человеку, а тем более швейцарцу.
  • Насколько подсказывает мне память, это загадочное обстоятельство объясняется следующим образом.
  • https://sinonim.org/
  • Этим объясняется, что изображение имеет то розоватый, то фиолетовый оттенок, в зависимости от расстояния между экраном и чечевицей.
  • Все на пальцах объясняется, плюс обзорные знакомства с техникой на заводах изготовителях.
  • Невозможно было понять, чем объясняется лихорадочное возбуждение этих действий.
  • Может быть, этим объясняется то, что Аристотель не подпал совершенно под влияние учения Платона, а мог отнестись к нему критически.
  • Объясняется это просто: очень быстро многие и многие бедняки поняли, что жить при новой власти стало еще хуже.
  • Возможно, этим и объясняется вчерашняя бледность Бломберга.
  • Всем этим, надо думать, и объясняется скудость моих школьных воспоминаний.
  • Это обстоятельство объясняется, впрочем, гораздо больше гордостью и самолюбием Байрона, чем демократизмом его чувств.
  • Этим, видимо, и объясняется неожиданное «потепление» их отношений в начале 1052 года.
  • На наш взгляд, тайна податливости Ивана чарам своей супруги объясняется склонностью Ивана к актерству и лицемерию.
  • Это объясняется тем, что в учении Августина Бог наделил человека свободой воли.
  • Ведь вот этою любовью к храму, к службе Божией и объясняется та устойчивость церковных воззрений, коею живет наше духовное сословие.
  • Потом многие годы будут писать, что жестокость Троцкого объясняется его еврейским происхождением: он не жалел ни России, ни русских.
  • Может, тем и объясняется внимание читателя к моим романам, что он ощущает в них наличие подлинного факта.
  • С точки зрения астрологии деятельность Егора Гайдара на политическом поприще объясняется следующим образом.
  • Превосходная разведка защитников несомненно отчасти объясняется их агентурной сетью в Греции и на Крите.
  • Неумение свободно изъясняться на греческом, возможно, объясняется тем, что у него был латинский склад ума.
  • Сказанное, может быть, объясняется тем фактом, что египетский пантеон богов неохотно усваивался обеими странами.
  • Этим, может быть, объясняется тот аполитичный характер студенческих беспорядков этого года, который успокоил и обрадовал власть.
  • Как нередко бывает, ненависть к нему парадоксальным образом объясняется его великими деяниями.
  • Объясняется это, вероятно, тем, что я слишком уж много перевидал их тогда.
  • Успех обеих диссертаций, не устаревших и доселе, объясняется не одним талантом автора, но и его серьезной подготовкой.
  • Фамильярный, как может показаться, тон моей книжки объясняется началом отсчета координат.
  • Их особенно интересовала информация о военных действиях, чем объясняется задержка открытия второго фронта.
  • Чем же объясняется их головокружительный успех?
  • Этот парадоксальный факт объясняется отчасти тем, что коллегия состояла из людей случайных, теоретически мало подготовленных.
  • Объясняется это тем, что за пределами своего полушария у нее не было никаких территориальных притязаний.
  • Объясняется это, по всей вероятности, тем, что в высшем обществе в то время было особенно много галломанов.
  • Это объясняется наблюдательностью нашего автора, его живым и острым умом и талантом не только писателя, но отчасти и актера.
  • Тут уже полная непонятица: одно чудо объясняется другим, более чудесным!
  • Этим объясняется странная форма метрической записи Каронов.
  • Понятно, что потеря скорости объясняется этими дырами.
  • Только этим и объясняется, почему в пору самых тягостных личных переживаний Итало дал крепко связать себя еще и с другой стороны.
  • Разумно предположить, что сходство «посмертных» ощущений объясняется сходством причин, их вызвавших.
  • Это объясняется недостаточной подготовкой их пилотов и членов экипажей.
  • Небывалый подъем и энтузиазм во времена турецкой кампании объясняется просто: тогда идея была.
  • Именно этим объясняется то, что в доме Сергеевых Алексей вдруг целует образ Богородицы в губы.
  • В какой-то степени заблуждение ее объясняется окружением Радищева и Новикова.
  • Объясняется это главным образом состоянием новгородского летописания за эти годы.
  • Гейдрих и его люди верили, что казнь Тухачевского объясняется их «игрой».

Источник – ознакомительные фрагменты книг с ЛитРес.

Мы надеемся, что наш сервис помог вам придумать или составить предложение. Если нет, напишите комментарий. Мы поможем вам.

  • Поиск занял 0.025 сек. Вспомните, как часто вы ищете, чем можно заменить слово? Добавьте sinonim.org в закладки, чтобы быстро искать синонимы, антонимы и предложения (нажмите Ctrl+D), ведь качественный онлайн словарь синонимов русского языка пригодится всегда.

Пишите отзывы, идеи, предложения, благодарности. Мы рады комментариям

объясняется как translation English | Russian dictionary



























is explained as
Необходимость самоограничения объясняется как предотвращение плохой кармы, которая рано или поздно принесёт возмездие.The necessity for temperance is explained as preventing bad karma which sooner or later haunts and returns to the unrestrained.
Значительный ущерб объясняется как нечто большее, чем просто поддающийся измерению, однако он не обязательно должен быть на уровне серьезного или значительного ущерба.Significant harm is explained as something more than measurable, but need not be at the level of serious or substantial harm.
is attributable both
Такое падение объясняется как утратой динамизма в производственной сфере экономики, начиная с последних лет 70-х годов, несмотря на оживление в 1993-1994 годах, так и высоким демографическим ростом за весь этот период.The decline is attributable both to the loss of dynamism in the productive economy after the end of the 1970s, despite a slight revival in 1993 and 1994, and to the high rate of population growth throughout the period.
Это падение объясняется как снижением экономической активности начиная с конца 70-х годов, хотя в 1993 и 1994 годах и произошло некоторое оживление, так и сохранением высоких темпов прироста населения на протяжении всего этого периода.The decline is attributable both to the loss of dynamism in the productive economy after the end of the 1970s, despite a slight revival in 1993 and 1994, and to the high rate of population growth throughout the period.
both because
Это объясняется как тем, что провести четкое разграничение между документами, имеющими обязательную силу, и другими видами текстов не всегда представляется возможным, так и тем, что целесообразность принятия того или иного вида документа может стать очевидной лишь во время официальных переговоров.Another view, which subsequently prevailed, was that a more flexible approach was needed, both because there was not always a clear dividing line between binding and other types of text and because the type of text that was appropriate might become clear only during formal negotiations.
Как никогда взаимосвязанными стали рынки капитала, что объясняется как частичной отменой ограничений на перемещение капитала, так и внедрением новой техники, позволяющей осуществлять такое перемещение.Capital markets are interconnected as never before, both because of greater freedom from controls for the movement of funds and new technology which enables such transfers.
Other examples in context

объясняется как — Перевод на испанский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Все это объясняется как отсутствием гарантий безопасности, так и нехваткой финансовых средств.

Esto se debe tanto a problemas de seguridad como a la carencia de recursos.

Это объясняется как более широким освещением в средствах массовой информации наиболее широкомасштабных чрезвычайных ситуаций, так и более наглядной деятельностью и пропагандистскими мероприятиями ЮНФПА и его партнеров.

Esto se debe tanto a la mayor atención que los medios de comunicación prestan a las emergencias más flagrantes, como a una labor y una promoción más visibles del UNFPA y sus asociados.

Это объясняется как значительными природными ресурсами континента, так и прогрессом, достигнутым в сфере экономического управления благодаря серьезным усилиям по реформированию стратегий в валютной, бюджетной и финансовой областях, и макроэкономической стабильностью, присущей многим африканским странам.

Ello se debe tanto a los recursos naturales sustanciales del continente como al adelanto que ha logrado en la gobernanza económica, como resultado de grandes esfuerzos por reformar las políticas monetarias, presupuestarias y financieras y de la estabilidad macroeconómica de que disfrutan muchos países africanos.

Такая тревожная картина объясняется как плохим управлением имеющимися ресурсами, так и особенно неблагоприятным ходом событий, повлиявшим на Гвинею в период с 2000 года по 2005 год.

Este panorama inquietante se debe tanto a la mala gestión de los recursos disponibles como al contexto de una evolución especialmente limitante que afectó a Guinea entre 2000 y 2005.

Низкая доля женщин на руководящих должностях объясняется как психологическими, так и культурными факторами.

La baja participación de la mujer en puestos de responsabilidad decisoria se atribuye a factores sicológicos y culturales.

Это объясняется как политическими, так и экономическими причинами.

Рост производства объясняется как расширением масштабов культивирования, так и ростом урожайности.

El aumento de la producción se debió tanto al incremento en el cultivo como en el rendimiento.

Это объясняется как дезинформацией, так и недостаточным уровнем сведений о ситуации.

La causa está en la desinformación o en un conocimiento incompleto de la situación.

Повышение материнской смертности объясняется как некачественной и неполноценной профилактической работой, так и малодоступностью медицинской помощи в целом.

El aumento de la mortalidad materna se debe a la mala calidad y la insuficiencia de la labor preventiva y a la reducida accesibilidad general a la asistencia médica.

Их решимость реализовать на практике обещание в отношении выполнения обязанности защищать объясняется как трагическими уроками истории, так и эволюцией правовых стандартов и политических императивов.

Su determinación de hacer pasar esa responsabilidad de la promesa a la práctica obedece por una parte a las dolorosas lecciones de la historia y, por la otra, a la evolución de las normas jurídicas y los imperativos políticos.

Впечатляющая динамика роста и торговли в наименее развитых странах объясняется как внутренними, так и внешними факторами.

Los impresionantes resultados de estos países en términos comerciales y de crecimiento eran fruto de factores internos y externos.

Сокращение объема поступлений объясняется как замедлением экономической деятельности, так и по-прежнему слабым сбором налогов.

Este último dato parece deberse a la desaceleración económica y a que la recaudación de ingresos sigue aplicándose de forma precaria.

Эта ситуация, как было предложено, объясняется как практическими, так и другими существенными причинами.

Para explicar esta situación se dieron razones prácticas y sustantivas.

Такое падение объясняется как утратой динамизма в производственной сфере экономики, начиная с последних лет 70-х годов, несмотря на оживление в 1993-1994 годах, так и высоким демографическим ростом за весь этот период.

Esta caída se explica tanto por la pérdida de dinamismo de la economía productiva, a partir de fines de los años sesenta, aun cuando se observa un repunte en 1993 y 1994, como por la alta tasa de crecimiento demográfico a lo largo del período.

Рост числа лиц, перемещенных внутри стран, объясняется как характером конфликтов последнего времени, так и увеличением препятствий в деле получения убежища.

Las cantidades crecientes de personas internamente desplazadas responden tanto a la índole de los conflictos más recientes como a los obstáculos cada vez mayores que presenta la obtención del asilo.

Это увеличение частично объясняется как повышением заполненности камер, так и намного более частым применением наручников во время перевозки в целях предотвращения побега.

объясняется, как — Перевод на испанский — примеры русский

Предложения:
объясняется как


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В указанной Декларации объясняется, как принцип территориальной целостности соотносится с правом на самоопределение.

En dicha Declaración se explica que el principio de la integridad territorial se correlaciona con el derecho a la libre determinación.

Это вряд ли объясняется, как зачастую утверждают, неэффективностью институтов и политики.

УВКПЧ также подготовило брошюру, в которой объясняется, как пользоваться вышеуказанной процедурой.

Además, el ACNUDH preparó un folleto en el que se explica cómo utilizar dicho procedimiento.

В нем также объясняется, как будет начато усовершенствование стратегии на основе координации политики в области эмансипации посредством возобновления и расширения процесса мониторинга.

También se explica de qué manera ha de emprenderse el mejoramiento de la política sobre la base de la coordinación de las directrices en la esfera de la emancipación mediante la renovación y la promoción de los controles.

Однако в ответах многих из них не объясняется, как реализуется осторожный подход.

Sin embargo, en muchas de sus respuestas no se explica cómo se ha aplicado el criterio de precaución.

В стратегии объясняется, как эти цели могут быть достигнуты путем осуществления определенных видов деятельности.

La estrategia explica cómo pueden alcanzarse esos objetivos mediante la realización de determinados tipos de actividades.

Неспособность Эритреи обеспечить, чтобы репатриация эфиопских граждан производилась под надзором МККК, объясняется, как отмечается выше, отказом Эфиопии от сотрудничества.

La incapacidad de Eritrea de garantizar que la repatriación de ciudadanos etíopes se lleve a cabo con supervisión del CICR es consecuencia, como se señaló anteriormente, de la negativa de Etiopía a cooperar.

По сути здесь объясняется, как можно манипулировать системой.

После этого преподаватели и учащиеся ведут совместную работу по написанию текста, в котором объясняется, как выполняется данный вид деятельности.

Los maestros y alumnos trabajan juntos para redactar un texto que explique cómo completar la actividad.

В следующем разделе объясняется, как этот довод применим к разным этапам процесса возвращения активов.

En la siguiente sección se explicará cómo se aplican esas consideraciones a las diferentes etapas del proceso de recuperación de activos.

В Руководстве объясняется, как Типовой закон отражает ключевые аспекты надлежащего управления, добросовестности и соотношения цены и качества в публичных закупках.

En la Guía se explica la forma en que en la Ley Modelo se aplican los aspectos fundamentales de buen gobierno, integridad y uso eficaz del dinero en la contratación pública.

В них объясняется, как определялись приоритеты использования средств и как таковые были фактически освоены для удовлетворения жизненно необходимых гуманитарных потребностей.

Se explica la forma en que se han asignado prioridades a los fondos y la manera en que se han utilizado para atender necesidades humanitarias con miras a salvar vidas.

Так, например, в нем не объясняется, как на практике применяются принятые нормы, особенно вытекающие из новой Конституции.

Así, no se explica de qué manera las normas adoptadas, -sobre todo las derivadas de la nueva Constitución- se aplican en la práctica.

В нем объясняется, как каждая из этих целевых групп в рамках своих полномочий может способствовать эмансипации путем повышения возможностей студентов в плане свободы выбора, а также последствия этого процесса для школ.

Explica cómo, dentro de los límites de sus atribuciones respectivas, cada uno de estos grupos puede contribuir a la emancipación al dar a los estudiantes más libertad de elección, y las repercusiones que esto tiene para las escuelas.

В нем объясняется, как было обеспечено повышение эффективности функции благодаря механизмам совершенствования управления и поддержки, хотя необходимо уделить больше внимания расширению охвата оценкой и повышению ее качества.

Se describe la manera en que ha mejorado el desempeño de esa función con la puesta en práctica de mecanismos de gestión y apoyo más eficaces, aunque se requiere prestar más atención para que la evaluación amplíe su cobertura y sea de mejor calidad.

объясняется, как метод присвоения наименований в Канберре превращает столичный город в памятник австралийского наследия;

Se explica cómo el método utilizado para fijar topónimos en Canberra hace de la capital un monumento al patrimonio cultural australiano

В нем объясняется, как позитивные действия взаимосвязаны с принципом недопущения дискриминации и как они взаимодействуют с деятельностью по обеспечению учета гендерной перспективы.

Как объясняется — Translation into English — examples Russian


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

Как объясняется выше, ответственность за осуществление ЗПДПП возложено на Комиссию равных возможностей.

As explained above, the Equal Opportunities Commission is responsible for the implementation of the SDO.

Как объясняется в разделе А. ниже, этот предварительный реестр рисков будет уточнен рабочими группами по обработке рисков.

As explained in section A. below, this preliminary risk register will be further refined through the work of the risk treatment working groups.

Как объясняется ниже, каждая компания должна была принять собственную стратегию.

Как объясняется в этом документе, данная цифра, в реальном выражении, соответствует уровню, установленному для базового года пятого цикла.

As explained in that document, this figure, in real terms, represents the same level assumed for the base year of the fifth cycle.

Как объясняется в пунктах 2123, эти вакантные должности обусловлены рядом факторов.

A number of factors accounted for those vacancy rates, as explained in paragraphs 21 to 23.

Как объясняется выше, невысокий показатель осуществления объясняется задержкой с планированием.

The modest implementation is due to the delay in programming, as explained above.

Как объясняется в Комментарии Робинсона к Конвенции, это положение касается статуса беженца после того, как в отношении него было принято окончательное судебное решение о высылке.

As explained in Robinson’s commentary to the convention, this provision concerns the status of a refugee after a final decision on expulsion has been taken against him.

Как объясняется в пунктах 15 и 16 предыдущего доклада, Закон о предупреждении дискриминации в отношении инвалидов (ЗПДИ) был принят в августе 1995 года.

As explained in paragraphs 15 to 16 of the previous report, the Disability Discrimination Ordinance (D-DO) was enacted in August 1995.

Как объясняется в сноске З к приложению, бюджетом предусматривается еще две должности по вопросам, связанным с охраной окружающей среды.

As explained in footnote 3 to the annex, two more posts are budgeted for environment.

Как объясняется в документе CCW/GGE/I/WP., если только такие боеприпасы не удалены или обезврежены иным образом, эти типы взрывоопасных боеприпасов тоже будут представлять собой ВПВ.

As explained in document CCW/GGE/I/WP., unless such munitions are removed or otherwise rendered harmless, these types of explosive ordnance will also constitute ERW.

Как объясняется в пункте 19 вышеупомянутого проекта дискуссионного документа, результаты этого анализа будут обусловливать:

As explained in paragraph 19 of the above-mentioned draft discussion paper, this analysis will determine:

Как объясняется в пункте, он не согласен с толкованием, представленным в связи с делом, рассматривавшимся Международным Судом в 2006 году.

As explained in the paragraph, he disagreed with the interpretation made in an International Court of Justice case in 2006.

Как объясняется в пункте 64 выше, Комиссару полиции требуется заместитель в Джубе для выполнения ответственных задач и функций в регионах.

As explained in paragraph 64 above, the Police Commissioner requires a Deputy Police Commissioner in Juba to undertake substantive tasks and responsibilities in the region.

Как объясняется в пунктах 9 и 13 ниже, понятие «развитие» как минимум означает осуществление и достижение определенного общепризнанного высокого стандарта прогресса и благосостояния человека — психического, морального, духовного, интеллектуального и физического.

As explained in paragraphs 9 and 13 below, «development» at the very least refers to the pursuit and attainment of some generally agreed high standard of human progress and well-being — mental, moral, spiritual, intellectual and physical.

Как объясняется в докладе о деятельности ЮНАФРИ (А/49/712), представленном по пункту 96 (Предупреждение преступности и уголовное правосудие) повестки дня Генеральной Ассамблеи на ее нынешней сессии, за рассматриваемый период финансовое положение Института еще больше ухудшилось.

As explained in the report on UNAFRI (A/49/712) submitted under item 96 (Crime prevention and criminal justice) of the agenda of the General Assembly at its current session, the financial situation of the Institute deteriorated further during the period under review.

Как объясняется в пунктах 5-7 выше, использование более короткого трехлетнего срока позволяет добиться большей надежности в прогнозировании объема ресурсов (определяемого по ППР), который будет иметься непосредственно во время периода осуществления.

As explained in paragraphs 5-7 above, using a shorter three-year horizon permits greater reliability in projecting the volume of resources (identified under the RMT) that would be available during the immediate implementation period.

Как объясняется ниже, задержки в ассигновании неизрасходованного остатка означали, что финансирование экспертов из развивающихся стран удалось осуществить только для участия в 7, а не 16 заседаниях, как это первоначально предусматривалось.

As explained below, delays in the allocation of the unspent balance meant that the financing of experts from developing countries could be used only for 7 meetings rather than the 16 meetings originally foreseen.

Как объясняется в пункте 1.36 предлагаемого бюджета по программам, это увеличение является результатом пересмотра договоренностей между Организацией Объединенных Наций и Фондом в соответствии с резолюцией 53/210 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1998 года.

As explained in paragraph 1.36 of the proposed programme budget, the increase reflects the revised arrangements between the United Nations and the Fund in accordance with General Assembly resolution 53/210 of 18 December 1998.

Как объясняется в пункте 9 выше, предлагается упразднить две должности в целях удовлетворения дополнительных кадровых потребностей Канцелярии директора Отдела поддержки Миссии, которые излагаются в пункте 119 ниже.

As explained in paragraph 9 above, two posts are proposed for abolition to support additional requirements under the Office of the Director Mission Support Division, as reflected in paragraph 119 below.

Как объясняется в документе INF., представленном на восемьдесят третьей сессии Рабочей группы, Германия считает необходимым адаптировать требования ДОПОГ, касающиеся взрывозащищенности, с учетом последних изменений в этой области на европейском уровне.

как объясняется — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Тем не менее, как объясняется ниже, с учетом всех обстоятельств эти меры в данный момент являются наилучшим решением.

However, as explained below, given all the circumstances, these measures are the best solution at this time.

Тем не менее, как объясняется ниже, государство усердно старается изменить любые культурные модели поведения, которые дискриминируют женщин в обществе.

Nonetheless, as explained below, the State endeavours assiduously to change any cultural patterns that discriminate against women in society.

Как объясняется ниже, каждая компания должна была принять собственную стратегию.

Это увеличение ассигнований компенсируется экономией средств по основной статье «Общие оперативные расходы», как объясняется в пункте 15.6.

This increase would be offset by savings under general operating expenses, as explained in paragraph 15.6.

Ответственность за долги, сделанные супругами, предусмотрена в Гражданском кодексе, как объясняется ниже.

The responsibility for the debts incurred by the spouses are provided for in the Civil Code, as explained below.

Для инвестиций применяются рыночные обменные курсы, как объясняется в подпункте (с) ниже.

For investments, market rates of exchange are employed as explained in subparagraph (c) below.

Более того, как объясняется в пункте 9) комментария, государство флага будет иметь право добиваться возмещения ущерба для членов экипажа, которые незаконно арестовываются и задерживаются после незаконного ареста самого судна.

Moreover, as explained in paragraph (9) of the commentary, the flag State would have the right to seek redress for crew members who were illegally arrested and detained following an illegal arrest of the ship itself.

Кроме этого, как объясняется в пункте 11 выше, во многих подобных ситуациях повышение класса проезда приводило к чистой экономии средств для Организации.

Furthermore, as explained in paragraph 11 above, in many of these situations, upgrading the standard of travel resulted in net savings to the Organization.

они, как объясняется во втором докладе, прослеживаются совершенно ясно применительно к сатисфакции.

it emerges quite clearly — as explained in the second report — with regard to satisfaction.

Соответственно, места содержания под стражей находятся отдельно и отличаются от тюрем, при этом порядок функционирования этих двух категорий учреждений регулируется различными правовыми нормами, как объясняется в предыдущих докладах и дополнительно уточняется в настоящем докладе (пункт 9 Замечания общего порядка).

Accordingly, places of detention are separate and different from prisons, each of the two categories being governed by different legal provisions as explained in previous reports and further clarified in this report (para. 9 of the General Comment).

Миссия по установлению фактов, учрежденная Советом по правам человека, как объясняется в обсуждаемом нами докладе, пришла к ряду правовых, документально подтвержденных заключений, которые имеют огромное значение и далеко идущие последствия.

The Fact-Finding Mission established by the Human Rights Council, as explained in the report before us, came to many legal and documentary conclusions of great importance and impact.

По нашему мнению, как объясняется выше, заявление авторов, поданное с целью взять фамилии своих матерей, не входит в сферу охвата последнего; таким образом, эти два положения не являются дублирующими и могут независимо друг от друга служить основанием для подачи иска.

In our view, as explained above, the claim of the authors to take their mothers’ names is not within the scope of the latter; therefore, these two provisions are not duplicative but may constitute an independent ground of claim.

В результате было сочтено, что следствием одной из базовых причин возникновения проблем является степень соблюдения правил, и, как объясняется в пункте 26, ниже, эта область была использована в качестве одного из объектов контроля при исследовании отмеченных в ходе ревизии проблем.

As a consequence, compliance was considered as an outcome of an underlying root cause and used as a control objective for audit issues, as explained in paragraph 26 below.

Класс должности руководителя нового отдела будет повышен с уровня Д-1 до Д-2. 28.8 Что касается подпрограммы 2 среднесрочного плана, то как объясняется выше, значительное изменение заключается в объединении функции консультирования руководства с функциями оценки и контроля.

One D-1 level post will be reclassified to the D-2 level to head the new Division. 28.8 With regard to subprogramme 2 of the medium-term plan as explained above, the significant change is the consolidation of the management consulting function with the evaluation and monitoring functions.

Мы также поддерживаем механизмы, созданные для предупреждения конфликтов, как объясняется в докладе, озаглавленном «Повестка дня для мира», в подзаголовке которого были также слова «превентивная дипломатия».

We also support the mechanisms established for the prevention of conflict, as explained in the report entitled «An Agenda for Peace», whose sub-title includes the words «Preventive diplomacy».

15.8 На приобретение конторской мебели и нового оборудования с целью замены устаревшего оборудования необходимо выделение дополнительных средств на сумму 366100 долл. США, которая в значительной степени компенсируется за счет экономии средств по статье «Эксплуатация конторской мебели и оборудования», как объясняется в пункте 15.6.

15.8 Additional resources of $366,100 are required for the acquisition of office furniture and the purchase of new equipment to replace obsolete equipment and are largely offset by savings under maintenance of office furniture and equipment, as explained in paragraph 15.6.

Как объясняется выше, ответственность за осуществление ЗПДПП возложено на Комиссию равных возможностей.

As explained above, the Equal Opportunities Commission is responsible for the implementation of the SDO.

Как объясняется в разделе А. ниже, этот предварительный реестр рисков будет уточнен рабочими группами по обработке рисков.

As explained in section A. below, this preliminary risk register will be further refined through the work of the risk treatment working groups.

Как объясняется в этом документе, данная цифра, в реальном выражении, соответствует уровню, установленному для базового года пятого цикла.

As explained in that document, this figure, in real terms, represents the same level assumed for the base year of the fifth cycle.

Как объясняется в пунктах 2123, эти вакантные должности обусловлены рядом факторов.

A number of factors accounted for those vacancy rates, as explained in paragraphs 21 to 23.

как объясняется — Перевод на испанский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Характер некоторых расходов был пересмотрен, как объясняется выше.

La naturaleza de algunos gastos se ha redefinido como se explica más arriba.

28.8 Что касается подпрограммы 2 среднесрочного плана, то как объясняется выше, значительное изменение заключается в объединении функции консультирования руководства с функциями оценки и контроля.

28.8 Como se explica más arriba, el cambio más importante con respecto al subprograma 2 del plan de mediano plazo es la consolidación de la función de consultoría de gestión y las funciones de supervisión y evaluación.

Характер некоторых расходов был определен заново, как объясняется в примечании 2 е).

Ответственность за долги, сделанные супругами, предусмотрена в Гражданском кодексе, как объясняется ниже.

La responsabilidad por las deudas en que hayan incurrido los cónyuges se contempla en el Código Civil, según se explica a continuación.

Как объясняется в предыдущих пунктах, в 2005 году сохранится потребность в следственном персонале для обеспечения предварительного судебного и апелляционного производства.

Como se explicó en los párrafos anteriores, seguiría siendo necesario contar con personal de investigación para prestar apoyo a las actividades preliminares, de enjuiciamiento y de apelación en 2005.

они, как объясняется во втором докладе, прослеживаются совершенно ясно применительно к сатисфакции.

se observa con claridad en relación con la satisfacción, como se explica en el segundo informe.

Кроме этого, как объясняется в пункте 11 выше, во многих подобных ситуациях повышение класса проезда приводило к чистой экономии средств для Организации.

Además, como se explica en el párrafo 11 supra, en muchas de esas situaciones, la autorización para viajar en la clase superior entrañó economías netas para la Organización.

Это увеличение ассигнований компенсируется экономией средств по основной статье «Общие оперативные расходы», как объясняется в пункте 15.6.

Este aumento quedaría compensado por economías en gastos generales de funcionamiento, como se explica en el párrafo 15.6.

Неясно, будут ли эти процедуры действовать и после создания постоянного секретариата, и, как объясняется ниже, может возникнуть необходимость в выделении ассигнований на эти нужды из основного бюджета.

No es seguro que vayan a seguir vigentes estos acuerdos para la secretaría permanente y tal vez sea necesario que pasen a financiarse con cargo al presupuesto básico, como se explica a continuación.

Более того, как объясняется в пункте 9) комментария, государство флага будет иметь право добиваться возмещения ущерба для членов экипажа, которые незаконно арестовываются и задерживаются после незаконного ареста самого судна.

Por otra parte, como se explica en el párrafo 9 del comentario, el Estado del pabellón tendría derecho a exigir reparación en nombre de los tripulantes que hayan sido ilegalmente detenidos tras un apresamiento ilegal del buque.

Тем не менее, как объясняется ниже, с учетом всех обстоятельств эти меры в данный момент являются наилучшим решением.

Sin embargo, como se explica a continuación, dadas todas las circunstancias, esas medidas son la mejor solución por el momento.

Однако, как объясняется выше в пункте 151, работники, которые не в состоянии трудиться из-за травмы или болезни, как правило, имеют предусмотренное законом право получить компенсацию от своего нанимателя.

Sin embargo, como se explica en el párrafo 151 supra, los empleados que no pueden trabajar a causa de una lesión o una enfermedad gozan en general del derecho legal a seguir percibiendo su remuneración.

Миссия по установлению фактов, учрежденная Советом по правам человека, как объясняется в обсуждаемом нами докладе, пришла к ряду правовых, документально подтвержденных заключений, которые имеют огромное значение и далеко идущие последствия.

La Misión de Investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos, como se explica en el informe que tenemos ante nosotros, llegó a muchas conclusiones jurídicas y documentales de gran importancia e impacto.

Как объясняется ниже, каждая компания должна была принять собственную стратегию.

Cada empresa tenía que adoptar su propia estrategia, como se explica más abajo.

Как объясняется в этом документе, данная цифра, в реальном выражении, соответствует уровню, установленному для базового года пятого цикла.

Según se explica en dicho documento, esta cifra representa, en términos reales, el mismo nivel asumido para el año básico del quinto ciclo.

Как объясняется в пункте 19 вышеупомянутого проекта дискуссионного документа, результаты этого анализа будут обусловливать:

Como se explica en el párrafo 19 del proyecto de documento de debate antes citado, esos análisis determinarán:

Как объясняется в пункте 1.36 предлагаемого бюджета по программам, это увеличение является результатом пересмотра договоренностей между Организацией Объединенных Наций и Фондом в соответствии с резолюцией 53/210 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1998 года.

Como se explica en el párrafo 1.36 del proyecto de presupuesto por programas, el aumento obedece a arreglos revisados entre las Naciones Unidas y la Caja, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 53/210 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1998.

Все соответствующие компоненты организации сыграли исключительно важную роль в этом процессе и внесли в него свой весомый вклад. Как объясняется в последующих пунктах, этот процесс состоит из трех этапов.

Todas las partes pertinentes de la organización han desempeñado una función decisiva y han hecho una importante contribución a este proceso, que puede considerarse que consta de tres etapas, según se explica en los párrafos siguientes.

Как объясняется ниже, возросшая финансовая поддержка внесла бы значительный вклад в обеспечение того, чтобы Агентство было в состоянии повысить результативность и качество предоставляемых услуг и эффективно и гибко реагировать на возникающие потребности.

Como se explica más adelante, un mayor apoyo financiero contribuiría en gran medida a asegurar que el Organismo pueda reforzar el efecto y la calidad de los servicios prestados, y responder de manera eficaz y flexible a las necesidades cambiantes.

Объяснение

— перевод на голландский — примеры английский


Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.


Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Это было , объясненное как , являющееся формой расчистки запасов.

Это могло быть объяснено как намек на союз союзников Германии против России.

Dit kon worden uitgelegd als een zinspeling op een alliantie tegen Rusland tussen Duitsland en de Geallieerden.

Снижение на объясняется как результатом напряженности в международной торговле.

De daling kan worden verklaard als gevolg van wereldwijde handelsspanningen.

Это замедление можно объяснить как потерю энергии вращения из-за различных механизмов.

Deze ‘spin-down’ kan worden verklaard als een rotatie energieverlies Door Verschillende Mechanismen.

Их членству было бы выгодно, если бы это расширение можно было частично объяснить как победой в холодной войне над старым противником.

Он находится в het voordeel van hun lidmaatschap dat deze uitbreiding mede kan word uitgelegd als overwinning in de koude oorlog op de vroegere tegenstander.

Эти замечания можно объяснить как предложением вызвать поток слухов.

Deze opmerking kan worden uitgelegd als de Suggestie geruchten op gang te brengen.

Это можно объяснить как — заявление издателя держаться подальше от того, что происходило вокруг Швейцарии в 1939 и 1940 годах.

Dit kan worden uitgelegd als een kennisgeving van de uitgever dat hij zich verre wilde houden van wat zich om Zwitserland heen в 1940 afspeelde.

Эти пропорции были известны ранее только от Sauropoda, и объяснил, что — это приспособление к очень высокому абсолютному весу.

Dergelijke proporties waren eerder alleen van de Sauropoda bekend en werden daar verklaard als een aanpassing aan een zeer hoog absoluut gewicht.

Это можно объяснить как намек на то, чтобы стать видениями на период (как минимум) двадцать лет.

Dit kan worden uitgelegd als een verwijzing naar het krijgen van visioenen gedurende een periode van (minstens) twintig jaar.

Автор подчеркивает, что это исключительное явление, которое можно объяснить как «тот, у кого есть уши, должен внимательно слушать».

Hij benadrukte wel dat ze een zeldzaam fenomeen waren, wat kan worden uitgelegd als «wie oren heeft om te horen, hij hore».

Если эти слова объяснены как «после начала Потопа», имеется арифметическое соответствие с Бытие 7,6.

Als deze woorden worden uitgelegd als «na het uitbreken van de Zondvloed», это een rekenkundig verband, отвечающий Бытие 7,6.

Космология 11:11, наконец, объяснена как мы совершаем квантовый скачок от дуальности к Единству.

De 11:11 Kosmologie wordt Definitief verklaard as we de kwantumsprong maken van dualiteit naar Eenheid.

Да. КОНСИРОВАНИЕ: Таким образом, большое количество предложений можно объяснить только как a …

Dus het grote aantal promotions kan alleen worden verklaard als … еен пирамидеспель.

Мой курс семейных систем в аспирантуре объяснил, что плохо дифференцируется, слишком запутан с другими из-за семейной культуры, в которой я вырос.

Mijn familie systemen cursus в gradschool uitgelegd als zijnde slecht дифференциация, wordt ook verstrikt met anderen vanwege de familie cultuur ik ben opgegroeid met.

В принципе, все вкусы можно объяснить как либо один, либо три, а иногда и все наши основные вкусы.

В principe kunnen alle smaken worden uitgelegd als ofwel en of misschien twee of drie en soms al onze basissmaken.

Победа была объяснена как как свидетельство его умения мобилизовать около 5 миллионов последователей.

Выигрыш составляет человек, а также текен ван зийн вардигхайд в хет мобилисерен ван зийн наар скаттинг 5 милджоен волгелинген.

Крафт ничего не писал о России и не сделал ни единого намека, который можно было бы объяснить как как предсказание операции «», как называется немецкое вторжение в Россию.

Krafft имел niets geschreven над Rusland en ook geen toespelingen gemaakt die konden worden uitgelegd als een voorspelling van Operatie Barbarossa, zoals de disabled van het Duitse leger in Rusland ook wel wordt genoemd.

Третья и четвертая строки катрена 02-99 — объясняются как намек на франко-британский союз, который Нострадамус считал катастрофическим для Франции.

De derde en vierde regel van kwatrijn 02-99 zijn uitgelegd als een zinspeling op de Brits-Franse alliantie die door Nostradamus as een ramp voor Frankrijk zou zijn beschouwd.

В Камеруне, как отмечает Комиссия Де Зеу, оппозиция нефтяному проекту была подавлена, поскольку ее можно было бы объяснить как оппозицию против национальных интересов.

Ook in Kameroen wordt, volgens de Commissie de Zeeuw, oppositie tegen het project uitgelegd als het in gevaar brengen van belangen van de staat, en op die gronden het zwijgen opgelegd.

Это было , объясненное как присущей вариабельности в части теста in vivo из-за вариабельности между партиями мышей.

Dit werd verklaard als een inherente variabiliteit in het in-vivo-gedeelte van de test vanwege de variabiliteit tussen batches muizen..Объяснение

— перевод на итальянский — примеры английский


Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.


Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Феномен иллюзорной корреляции объясняется как смещением доступности.

Феномен корреляции иллюзий и просмотров приходят за предварительных просмотров.

можно объяснить как мир, который находится в другом измерении.

Это объясняется как вдох и выдох Брахмы.

Это положение можно объяснить следующим образом.

Возможно, по крайней мере, некоторые сообщения о привидениях такого рода можно объяснить как «временные сдвиги» .

Forse almeno alcuni rapporti di fantasma di questa natura Possono Essere spiegati come ‘tempo scivola’.

Некоторые из них объясняются как следующим образом:

можно объяснить следующим образом: .

После этого объясняется как Вспышка.

Десять рогов обычно называют , как — вассальными правителями под властью Рима.

I dieci corna sono comunemente spiegato come il vassallo Governanti sotto la supremazia di Roma.

Таким образом, большое количество предложений можно объяснить только как a … как пирамидальную схему.

Quindi il gran numero di offerte può essere spiegato come un… una piramide finanziaria.

Безумие ведьмы можно объяснить как нервное истощение, которое я попытаюсь проиллюстрировать здесь.

La follia delle streghe può essere spiegata come un esaurimento nervoso che cercherò di illustrare qui.

Вхождение зла в мир обычно объясняется как наказание за грех и его постоянное присутствие из-за неправильного использования людьми свободы воли.

L’ingresso del male nel mondo è generalmente spiegato, как una punizione for il peccato e la sua contina perseveranza a causa dell’abuso del libero artiio da parte degli uomini.

В предыдущих статьях мы объясняли как , снижающие стоимость Wi-Fi-соединений на Кубе с использованием направленных антенн и коаксиального кабеля bicuad.

Предыдущие статьи из набрали , подключены к Wi-Fi на Кубе с направленными антеннами и двухместными антеннами.

Я думаю, что в комментарии я объяснил, что проверяет, что переключатель активен при чтении через состояние PHP GPIO.

Не пропустите комментариев, которые были проверены как , чтобы проверить, что вы используете для работы с PHP, установленным в GPIO.

Последняя форма обычно объясняется как как , что означает «молот», фамилию, данную Иуде за его героизм.

Quest’ultima forma generalmente просмотров, как «il martello», известный как Giuda causa del suo eroismo.

Еще одно интересное явление — это «частота биений», которую часто объясняют как процесс психоакустического микширования.

Другой интересный феномен — это «часто встречающийся предмет», в котором человек звучит как процесс псикоакустической миссии.

Вторая причина может быть объяснена как как — убеждение, развившееся на основе учения Зигмунда Фрейда.

Эта вторая попытка потребовать человек, получая , убедилась, что она эволюционировала, основываясь на опыте Зигмунда Фрейда.

Многие кости были полыми, объяснил как облегчение животного без потери физической силы.

Пещера Молте-делле-осса-Эрано, площадь номеров и всех животных, находящихся в физической форме.

Три периода простоя можно объяснить как следующим образом:

Эти сходства настолько незначительны, что их можно объяснить как одновременную работу или подражание , а не как продолжение источников Пятикнижия.

Эти слова производятся из экземпляров, которые являются современными или имитационными, которые являются непрерывным продолжением фонов Pentateuco.

.Объяснение

— перевод на китайский — примеры английский


Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.


Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Действие объяснили как технической ошибкой.

该 事件 被 解释 为 一个 技术性 错误。

безумное стремление к войне можно было бы объяснить как игру за наследие.

发动 战争 的 冲动 可能 被 解释 为 追求 传统

Предоставляются четыре метода сопоставления данных, и объясняется как следующим образом:

系统 提供 四种 数据 匹配 方式 供 选择 , 解释 如 下 :

Разница объясняется следующим образом: :

Их можно объяснить как следующим образом:

62 доллара.Увеличение на 6 миллионов можно объяснить как следующим образом:

К 1912 году Эйнштейн активно искал теорию, в которой гравитация объяснялась как геометрическое явление.

到 1912 年 , 爱因斯坦 正在 积极 寻求 一种 把 引力 解释 为 几何 现象 的 理论。

Развитие потенциала объясняется как «как» подхода ПРООН.

能力 发展 被 解释 为 开发 署 的 办法 «如何 运作»。

В этом общем комментарии представление докладов в соответствии с договорами о правах человека объясняется как процесс, а не событие.

这一 一般性 意见 把 根据 人权 条约 提出 报告 解释 为 一种 进程 , 而 不是 一个 事件。

Сэмфорд заявил, что визуальных наблюдений над Вашингтоном можно объяснить как неправильно идентифицированных воздушных явлений (таких как звезды или метеоры).

他 宣布 华盛顿 上空 的 目击 事件 可以 解释 为 被 误判 的 空中 现象 (例如 星星 或)。

Теперь известно, что не существует, объект был объяснен как серия неправильно идентифицированных звезд и внутренних отражений внутри оптики телескопов определенных конструкций.

已经 知道 并不 存在 , 天体 被 解释 为 一系列 标示 错误 的 恒星 或是 光学 设计 时 内部 的 反射。

Слова с хеттским ḫ (hh), лувийским h и ликийским x объясняются как рефлексов корней PIE с h₂.

语 的 ḫ (hh) , 卢维 语 的 h , 以及 吕基亚 语 的 x 被 解释 为 PIE 的 * h₂ 的 反映。

Что касается поставленного экспертами вопроса о том, что объем защиты формулы 10 не ясен, заявитель внес изменения, и объяснил как :

关于 审查员 所 提出 的 权利 要求 10 的 保护 范围 不清楚 的 问题 , 申请人 对其 进行 了 修改 解释 如 下 :

Это объясняется как состояние душевной или психологической боли, и, по его словам, не имеет большого значения то, что его не казнят на канадской земле.

这 被 解释 为 一种 精神 或 心理 状态 ; 据 他 说 , 他 不会 在 加拿大 境内 被 处决 这一 并 减轻 的 忧虑。

Верховный комиссар считает, что уже нельзя объяснить как как функцию времени или технических возможностей, но что это, в основном, вопрос политической воли.

高级 专员 认为 , 对此 不能 再 解释 为 时间 或 技术 能力 问题 , 从 根本 , 这 是 一个 政治 诚意 问题。

Этот разрыв обычно объясняют как результатом различных социокультурных факторов, таких как религия и местные традиции, учитывая, что в некоторых общинах меньшинств роль женщин все еще несколько ограничена при рассмотрении должностей на государственной службе.

由于 在 某些 少数 社区 , 考虑 公务员 职位 妇女 的 角色 仍会 受到 一定 程度 的 限制 , 差距 往往 会 被 解释 为 宗教 地方 传统 等 多种 文化 因素 造成 的 结果。

Более того, в храме регулярно преподают традиционные тайские манеры, объяснил, что — это сердце тайского народа.

此外 , 法身 寺 也 经常 教导 传统 的 泰国 礼仪 , 被 解释 为 泰国 人 的 核心。

Однако, даже когда объясняет как просто приостановление осуществления юрисдикции, этот подход должен быть проанализирован Комиссией более подробно, особенно в отношении его последствий для серьезных международных преступлений.

但 即使 仅 解释 为 暂停 行使 管辖权 也 应 更 详细 地 分析 这一 是 对 严重 国际 罪行 的 影响。

Право вето объясняется следующим образом : увольнение работника считается недействительным, если тот же работник подает иск о дискриминации.

这一 否决 所作 的 解释 如 下 : 当 工人 指称 遭到 歧视 的 诉讼 时 , 解雇 该 工人 被 认为 无效。

Последствия ответственности государства были четко объяснены , поскольку — это варианты, доступные государствам, которые сами могут принять решение о способе и методе урегулирования соответствующих требований.

家 责任 的 后果 显然 被 解释 为 各国 可以 采用 的 选择 办法 , 各国 自行 有关 的 解决 方式 和 方法。

.

как объяснено — перевод на арабский — примеры английский

Предложения:
как объяснено в параграфе
как объяснено выше


Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.


Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

В 1999 году в Гражданский кодекс были внесены поправки , как поясняется ниже в разделе .

Однако есть исключения, , как поясняется ниже .

150, , как объяснено в пунктах 3 и 4.

Ответственность за долги, понесенные супругами, предусмотрена в Гражданском кодексе , как поясняется ниже .

المسؤولية عن الديون التي يتحملها الزوجان منصوص عليها في القانون المدني ما هو موضح نداه.

Помимо вышеупомянутых усилий, , как объяснил в ответах на другие вопросы, продолжается обмен информацией между различными полицейскими и разведывательными группами, как национальными, так и международными.

وفضلا عن الجهود المشار إليها أعلاه, وكما هو موضح في الردود على أسئلة أخرى, يتم تبادل المعلومات بشكل متواصل بين مختلف الأجهزة الوطنية والدولية للشرطة والمخابرات.

Тем не менее, значительный прогресс уже был достигнут, , как поясняется ниже .

В настоящем предложении учтена рабочая нагрузка на индивидуальные коммуникации, , как поясняется ниже .

ويؤخذ حجم العمل الخاص بالشكاوى الفردية بعين الاعتبار في الاقتراح الحالي ، على النحو المبناي د.

Мы принимаем основу для переговоров, предложенную Контактной группой , как указано в вашем письме от 23 марта 1995 года.

واننا نبل اساس المقترح للمفاوضات من بل مجموعة اتصال على النحو المبين ي رسالتكما المؤرخة.

Кроме того, он вводит ряд новых поправок, , как поясняется ниже .

وهي تتضمن باضافة إلى ذلك عددا من التعديت الجديدة ، على النحو المبين دناه.

Уменьшение ресурсов может быть связано с рядом причин, , как объяснено ниже.

ويمكن ن يعزى التخفيض في الموارد إلى عدد من اسباب ، على النحو المبين أدناه.

Некоторые из показателей эффективности также были скорректированы на основе собранных данных и других соображений , как объяснено в плане программы.

وعدلت بعض مقاييس الأداء بالاستناد في ذلك أيضا إلى البيانات المستقاة, وإلى اعتبارات أخرى على النحو المبين في خطة البرنامج.

Нейтральная организация будет обнародовать и поддерживать список арбитров , как поясняется ниже .

Это изменение отражает новый подход к разработке Типового закона № 2011 года, как поясняется в пунктах 4 и 57 выше.

ويبين ا التعديل التوجه الجديد في صياغة القانون النموذجي لعام 2011 و موضح ي الفقرتين 4 июля 57.

Рекомендации главы миссии передаются в Департамент полевой поддержки для оценки и принятия последующих мер, , как поясняется ниже .

وتحال توصيات رئيس البثة لى إدارة الدعم الميداني لتقييمها ومتابعتها كما هو موضح دناه.

Однако существует значительная доля персонала в административном бюджете, , как поясняется ниже .

بيد ن ناك تعرضا كبيرا للخطر فيما يتعلق بالموظفين الممولين من الميزانية ادارية ، الميانية ادارية ، الميانية ادارية ، الميزانية ادارية الميزانية ادارية الميزانية ادارية الميزانية ادارية ى ح

Считается, что институциональная связь , как объясняется ниже , оказалась полезным инструментом в управлении секретариатом Конвенции и позволила гибко адаптироваться к меняющимся обстоятельствам.

9- ويرتئي أن الصلة المؤسسية على النحو المبين أدناه أداة مفيدة — حسبما تبين — لإدارة أمانة الاتفاقية كما أنها سمحت بالمرونة فيما يخص التكيف مع الظروف المتغيرة.

Новые потребности связаны с предлагаемым учреждением двух должностей добровольцев Организации Объединенных Наций для менеджеров по восстановлению после бедствий и информационной безопасности, , как объяснялось, в компоненте 4.

13 — تعزى الاحتياجات الجديدة إلى الاقتراح المتعلق باستحداث وظيفتين لمتطوعي الأمم المتحدة تخصصان لمدير مكتب الانتعاش بعد الكوارث ومدير أمن المعلومات كما هو موضح في العنصر 4.

Пособия по беременности и родам остаются практически такими же , как указано в предыдущем отчете .

Эти области были адресованы, , как объяснено ниже.

Эта образовательная программа будет расширена на , как описано в в статье 10.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *