Однокоренные слова к слову Коммуникация | Родственные
Вы находитесь на странице слова «Коммуникация». Корень слова «Коммуникация» — коммуник. На этой странице вы найдете однокоренные (родственные) слова к слову «Коммуникация», а также сможете подобрать проверочные слова к слову «Коммуникация».
Помните, что среди предложенных на этой странице родственных слов (Коммуникабельность, Коммуникабельный, Коммуникант, Коммуникативность, Коммуникативный…) не всегда можно найти проверочные слова.
Какое значение, понятие у слова «Коммуникация»?
Здесь тоже есть ответ на этот вопрос. Относительно слова «Коммуникация», такие слова, как «Коммуникабельность», «Коммуникабельный», «Коммуникант», «Коммуникативность», «Коммуникативный»…, являются родственными к слову «Коммуникация» и имеют общий корень: «коммуник». Однокоренные слова «Коммуникация», «Коммуникабельность», «Коммуникабельный», «Коммуникант», «Коммуникативность», «Коммуникативный»… связаны друг с другом отношением словообразования.
Эти слова имеют разные приставки, суффиксы и возможно относятся к разным частям речи.
Предложенные здесь однокоренные слова к слову «Коммуникация» (Коммуникабельность, Коммуникабельный, Коммуникант, Коммуникативность, Коммуникативный…) можно использовать в различных текстах,
чтобы избежать однообразия и тавтологии в письменной речи, а также, чтобы проверить слово на ошибки (не все слова).
Возможно получится более логично выразить вашу мысль в том или ином контексте, заменив слово «Коммуникация» на родственные ему слова: «Коммуникабельность», «Коммуникабельный», «Коммуникант», «Коммуникативность», «Коммуникативный»….
Каждое из однокоренных слов к слову «Коммуникация» имеет свое собственное значение.
Чтобы не совершать банальных ошибок при употреблении родственных слов для слова «Коммуникация», таких как «Коммуникабельность», «Коммуникабельный», «Коммуникант», «Коммуникативность», «Коммуникативный»…,
нужно обратиться к толкованию этих слов и в итоге выбрать наиболее подходящее под ситуацию.
Вы можете посмотреть список однокоренных (родственных) слов к ним, перейдя на их страницу нажатием левой кнопкой мыши по ним.
Мы очень рады, что вы посетили наш словарь однокоренных слов, и надеемся, что полученная вами информация о родственных словах к слову «Коммуникация», оказалась для вас полезной.
Будем с нетерпением ждать ваших новых посещений на наш сайт.
Проверка орфографии, грамматики и пунктуации онлайн
Проверить орфографию большого текста (до 500 тыс. знаков)
Проверить уникальность
Проверить уникальность сайта + орфография и качество
Синонимайзер
Синтаксический и морфологический разбор
Фонетический разбор слова
Распознать
Поставить ударение в слове
Играть в города
Описание
Сервис позволяет бесплатно проверить онлайн орфографию, грамматику и частично пунктуацию текстов.
Вероятные ошибки в тексте выделяются цветом. Чтобы узнать подробнее о конкретной ошибке, наведите указатель на необходимый участок, во всплывающем окне будет описание ошибки и варианты исправления.
Как научиться писать грамотно
Орфография в переводе с латыни означает «правильно писать», а пунктуация – это «точка». Но их соблюдение не означает хорошего написания текста, так как есть ещё грамматика – это правильное словообразование и построение предложений. Кроме того, нельзя забывать о стилистике и других премудростях. Но это потом. А для начала лучше сконцентрироваться только на орфографии и пунктуации.
Всего существует несколько рабочих советов:
Больше читать. При этом брать в библиотеке нужно не только художественную литературу, но и просветительскую, так как некоторые обороты и слова встречаются лишь в научно-популярных изданиях. В драматургических произведениях вы будете больше встречать красивых приёмов литературной речи и правил построения предложений. А с помощью научных книг можно закрепить различные специфические слова и термины.
Отдавайте предпочтение советским книгам. Как заявляют авторы, редакторы и книголюбы современная редактура находится в упадке. Происходит это из-за того, что погоня за прибылью заставляет сокращать издержки. В том числе на нахождение несоответствий в тексте. В результате современные книги пестрят ошибками разного калибра и глупости.
Учить. Учиться, учиться и ещё раз учиться – эти слова вождя пролетариата полностью применимы в отношении русского языка. Со времён египетского папируса альтернативы зубрёжке не придумали. При этом помните, что закрепление правила происходит, когда вы его пытаетесь вспомнить и применить, а не просто читаете с книги.
Тренироваться. Человеческая память устроена так, что через неделю мы забываем 50% заученного, а через 2-3 месяца – 70% и больше. Единственный способ сохранить в памяти правило – начать его использовать. А для этого надо тренироваться, но так, чтобы можно было сразу же проверить написанное. В этом вам помогут многочисленные онлайн-тренажёры по русскому языку.
Как ни странно, но просто выучив все правила, вы не станете правильно писать. И дело здесь не в плохой памяти. Просто внимание у людей устроено так, что на 100% можно сконцентрироваться лишь на одной мысли. То есть человек способен или сочинять предложение, или проверять его грамматически. Поэтому не надо скрещивать ужа и ежа. Сначала пишите, а потом проверяйте.
Проверка пунктуации текста онлайн — ITLang
Бывает, под рукой только интернет и нет времени открывать редактор. А пунктуацию проверить надо: правильно ли стоят запятые.
Я проверила несколько сервисов на качество и составила их рейтинг.
Проверять сервисы будем на образце текста Пришвина, в котором сделано 5 ошибок: 4 пунктуационных и одна орфографическая. Вот он:
У каждой птицы в лесу есть своё место кто-то возле земли строит свой дом а кто-то на самых высоких вершинах. Так и получается что в лресу есть свои этажи. Эти этажи леса заселены разными птицами. Однажды люди повалили старое дерево на котором было гнездо синичек.
Сколько же ошибок нашли сервисы? Орфо онлайн нашел 4 из 5 ошибок, а остальные сервисы нашли всего по 2 ошибки.
ОРФО онлайн
Это тот самый проверочный сервис, что поставляется с Microsoft Office 2010, но с небольшими улучшениями. В онлайн-версии действует ограничение на размер проверяемого текста – проверяются только первые 4000 символов (это примерно две страницы). Чтобы обойти ограничение, надо проверять текст по частям.
Как пользоваться
- Перейдите по адресу http://online.orfo.ru/.
- Вставьте текст.
- Щелкните кнопку “Проверить”.
- Ошибки будут подчеркнуты.
- Чтобы получить пояснение по ошибке, наведите курсор на текст и щелкните правую кнопку мыши. Появится всплывающее окно с пояснением:
Пояснение ошибки в Орфо
Характеристики сервиса
ОРФО онлайн | 4 ошибки из 5 найдено в русском тексте. |
Проверяет первые 4000 знаков (примерно 2 страницы). | |
Поддерживается 9 языков. |
Сайт Text.ru
Это второразрядный сервис. Если лень забивать текст кусочками, а хочется проверить крупный текст за раз (ограничение 7 страниц), то можно использовать его. Но ошибок он находит меньше, чем Орфо онлайн. На этом же сайте можно проверить текст на “воду” и уникальность.
Как пользоваться
- Перейдите по адресу https://text.ru/spelling.
- Вставьте текст.
- Щелкните кнопку “Проверить орфографию”.
Характеристики сервиса
Text.ru | 2 ошибки из 5 найдено в русском тексте. |
Проверяет 15 000 знаков (примерно 7 страниц) за раз. | |
Поддерживает 9 языков. |
Сервис Languagetool
Тоже хуже Орфо, но интерфейс хотя бы ничего.
Как пользоваться
- Перейдите по адресу https://languagetool.org/.
- Вставьте текст.
- Щелкните кнопку “Check Text”.
Характеристики сервиса
LanguageTool | 2 ошибки из 5 найдено в русском тексте. |
Проверяет первые 20000 знаков (примерно 10 страниц). | |
Поддерживается 27 языков. |
Сервис textis
Это тоже довольно слабенький сервис, по сравнению с Орфо. Единственное преимущество – можно проверять длинный текст. До поля ввода нужно еще прокрутить страницу, интерфейс довольно странный.
Как пользоваться
- Перейдите по адресу http://textis.ru/onlayn-proverka-punktuatsii/.
- Пролистайте страницу вниз до поля ввода текста.
- Вставьте текст.
- Щелкните кнопку “Проверить”.
Характеристики сервиса
Textis | 2 ошибки из 5 найдено в русском тексте. |
Проверяет первые 20 000 знаков (примерно 10 страниц). | |
Поддерживается 2 языка. |
Заключение
В общем не хуже чем Word проверяет один сервис – Орфо онлайн, потому что это сервис той же компании, что внедрила проверку орфографии в Word. Все остальные не дотягивают и находят раза в да меньше ошибок.
Причем сервисов проверки пунктуации на просторах интернета гораздо меньше, чем орфографии. Я перечислила 4, а большинство других, к сожалению, проверяют только орфографию.
«Слово «глухонемой» для меня выглядит неуместно» | Статьи
Они живут рядом с нами, но часто мы не замечаем их — хотя не слышат, по особенностям своего организма, именно они. Но слабослышащие и глухие люди тем не менее активно участвуют в жизни общества. К примеру, Полина Синева — сурдопедагог, сценарист, драматург. Короткометражка «Домофон» по ее сценарию была показана в Каннах, а спектакль по пьесе «Чужой голос» с успехом был поставлен в «Электротеатре Станиславский». «Известиям» Полина рассказала о том, как живется сейчас в России творческому человеку, лишенному слуха.
Тонкие градации
— Скажи, есть разные определения: не такой, как все, слабослышащий, глухой человек, человек с особенностями. Что тебе кажется уместным, а какое определение может обидеть?
— Ой, я спокойно воспринимаю подобные определения. Более чем уверена, что у большинства людей нет намерения задеть или обидеть. Если брать конкретно меня, то я глухая по жизни. А вот родители у меня уже слабослышащие, не глухие. В медицинской классификации выделяют глухих и слабослышащих. Кроме этого, есть также позднооглохшие. Такие вот три большие группы с разной психологией и культурой.
При обращении имеет смысл уточнить, кто перед тобой — глухой или слабослышащий. Я заметила, что слышащие любят называть меня слабослышащей, потому что «глухая» им почему-то претит. Но я не слабослышащая, хотя и похожа. А вот слово «глухонемой» для меня выглядит неуместно.
— Жестовый язык — он скорее функциональный или ему тоже присущи категории красноречия, изыска или, напротив, бедности или косноязычия? По нему одному можно многое понять про человека?
— О, жестовый язык разный! Он может быть всем, что ты перечислила: и прекрасным, и косным, и богатым, и бедным. Зависит от того, кто говорит.
Фото: Depositphotos
— Обозначь периметр — что для тебя допустимо, деликатно, а что кажется бестактным и бесцеремонным?
— Деликатность для меня — это когда учитывают мои потребности. Например, на мероприятии автоматически есть переводчик жестового языка. Или дают возможность сидеть в первых рядах перед переводчиком — вот за это всегда спасибо большое. Или когда в случае чего записывают мне информацию или лекцию — это тоже очень ценно. Что касается бестактности — она обычно от незнания и страха. Как-то я ездила на вечер к одному аниматору, позвали всех, кто участвовал в краудфандинге его мультфильма. Там каждого стали вызывать и давать ему подарки. Вызвали меня, я с переводчицей пошла. Ведущий что-то стал говорить, а я заметила, что переводчица мнется. Оказывается, ведущий представил меня, как «девушку, которая не говорит на нашем, человеческом языке», а переводчица думала, как мне перевести этот стыд.
Но сейчас среда гораздо дружелюбнее к глухим и слабослышащим, чем в СССР. Есть интерес к жестовому языку и культуре глухих, субтитры на ТВ, мессенджеры и так далее. А раньше… Однажды мама гуляла со мной маленькой во дворе, к ней подошла соседка и сказала, чтобы она уезжала отсюда, здесь не место глухонемым. Маму это поразило: мы жили очень тихо.
Поиски себя
— Насколько я понимаю, ты не пряталась дома, у тебя было вполне социализированное детство?
— Вполне: я ходила в детсад и две школы для глухих, после окончания поступила в группу для глухих в Педагогический университет. Это был девочковый шабаш: в тот год в потоке почему-то не было парней. С однокурсницами я до сих пор общаюсь. Во время учебы у нас была нехватка переводчиков, хотя это была спецгруппа. На одних лекциях мы записывали, считывая с губ, на других нам переводила однокурсница, и только изредка приходили переводчики. Параллельно я тогда подрабатывала в газете «Мир глухих».
— Тебе сложно было найти работу после выпуска?
— Я защитила диплом про развитие творческих способностей глухих детей, походила по школам в поисках основного места работы, но не было подходящей вакансии. Вспомнила про старое желание поучиться на сценариста и решила попробовать получить еще профессию. Курс тогда набирал Александр Эммануилович Бородянский. Он засомневался, что я смогу получать информацию наравне со всеми, но все-таки взял меня, спасибо ему большое. Он научил меня замечать ошибки в сценариях и отличать, где литература, а где кино. Самое главное его правило я запомнила: надо, чтобы было всё время интересно смотреть! У меня было много очень интересных учителей, но Александр Эммануилович занимает особое место в сердце. Он реально классный мужик, и чувство юмора у него убойное. Я поддерживаю отношения с группой, мы периодически собираемся у мастера.
После ВГИКа я какое-то время продолжала писать в газете, потом в журнале глухих «В едином строю», параллельно писала сценарии. Что-то экранизировали, что-то заморозили. Как ты знаешь, у каждого сценариста есть свое кладбище проектов, и я не исключение.
Связалась с «Гаражом», мне предложили поучаствовать в выставке. Потом и с другими музеями познакомилась: с Музеем русского импрессионизма, Политехническим, Историческим, Пушкинским, а также с организацией ICOM — люди там отличные. Музейная сфера сейчас очень активно развивается, в плане инклюзии она впереди всех. Пандемия внесла свои коррективы: я планировала провести цикл экскурсий по выставке Анненкова весной, например, но успела провести только одну.
Полина Синева
Фото: Музей современного искусства «Гараж»
— С какими неудобствами и сложностями в обычной жизни ты сталкиваешься сегодня?
— Неудобства и сложности по большей части связаны как раз с коммуникацией. Но в наше время бытовые вопросы достаточно просто решаются — через мессенджеры, письма и записки, а также диспетчерские службы для глухих и переводчиков жестового языка. Есть, конечно, совсем дремучие люди, которые перезванивают, не обращая внимание на предупреждение о глухоте, но таких единицы. Про реальные опасности, при подписании договоров например, есть смысл иметь рядом переводчика или юриста.
— А есть опасности физического свойства?
— Есть перечень профессий, которые запрещены глухим, но, например, попытки запретить водить машины — это, конечно, абсурд: у меня куча глухих друзей ездит на авто. На Западе есть глухие дальнобойщики и пилоты, до этого у нас ой как далеко. А в остальном всё ровно так же, как и у слышащих. Смотреть по сторонам на улицах или внимательно и в положенных местах переходить железнодорожные пути — это общая норма.
— А, например, глухой водитель такси — это не опасно?
— Уметь водить машину — это вообще от слуха не зависит. Важны мозги, внимательность и хорошая реакция. Моя покойная мама, кстати, была в одной из первых групп глухих автомобилистов, рассказывала, что их, как первопроходцев, проверяли на уровне космонавтов. Ужас! И ничего, все справились, и после этого глухим стали свободно давать права на вождение. А про таксистов — сегодня система заказа устроена так, что можно и не общаться напрямую: адрес заранее вписан при заказе. Если надо что-то уточнить, всегда есть телефон и навигатор. И, кстати, у меня полно слышащих знакомых, которые ненавидят разговорчивых таксистов, так что для них глухой водитель — подарок небес.
Место под солнцем
— Как ты считаешь, такая ли большая потеря жить, не зная, как звучит 40-я симфония Моцарта или как поют птицы или цикады?
— Вообще-то, это стереотип, что глухой вообще ничего не слышит. Тотальная глухота очень редко встречается. Те глухие, которые носят слуховые аппараты или КИ (кохлеарный имплант), могут слушать любую музыку, многие танцуют и вполне знают, как поют птицы. Я слушаю музыку в наушниках, но нечасто. Нет такой потребности, я не музыкальный человек, но смогу отличить вальс от марша и знаю, кто такие Nirvana или, там, Леди Гага.
— А есть ли что-то, чего, наоборот, нет в мире слышащих людей, но есть в мире глухих?
— Есть жестовый язык, есть своя культура. Ну и более широкий угол обзора, лучшее чувство вибрации, хорошая считываемость настроения.
— Тебе важен человеческий контакт с переводчиком или достаточно, чтобы он профессионально исполнял свои обязанности?
— Хороший вопрос. И очень болезненный. Его обсуждают в обществе глухих кучу лет и будут еще обсуждать. В смысле кто такой переводчик жестового языка для глухого человека — только переводчик или еще нянька-юрист-психолог – задушевный друг. Это о границах.
Лично я всегда прошу от переводчика только одну вещь: наиболее корректно перевести мне информацию. Всё. Переводчик, конечно, является важной частью моей жизни, я уважаю его работу, но я не думаю о нем как об «особенном человеке». Контакт всегда важен, особенно при обратном переводе: если переводчик не будет хорошо понимать меня визуально, то как он сможет аутентично перевести меня? У меня среди переводчиков есть друзья, но когда мы работаем, то только работаем, понимаешь?
Кадр из фильма «Домофон»
Фото: Vega Film
— Как ты оказалась в кинематографе?
— Думаю, это мама повлияла. Она в молодости ходила в любительскую киностудию, училась там снимать, у нас дома было много литературы про кино и стопка «Киносценариев». Одна короткометражка с маминым участием «Я вижу музыку» даже ездила по каким-то фестивалям.
Дома смотрели фильмы на пленке — знаешь, были такие кинопроекторы. Папа ставил мне «Праздник святого Иоргена» Протазанова и «Ну, погоди!» Котеночкина. А в старшей школе я серьезно подсела на американское кино — тогда стали продавать кассеты с субтитрами в клубе глухих на Первомайской, засматривала до дыр «Скорость», «Правдивую ложь», «Привидение», «Без лица» и «Назад в будущее».
Тогда я и поняла, что хочу попробовать делать киноистории — после педагогического института пошла учиться во ВГИК к Бородянскому.
— Чего бы тебе хотелось достичь в кинопрофессии?
—Мастерства, большего понимания того, что я делаю. А так я пишу сценарии, пьесы, рассказы, читаю лекции про репрезентацию глухих в кино и сторителлинг для глухих и иногда веду экскурсии в музеях. Если будет еще что-то интересное — займусь и этим.
Своя игра
— Скажи, у тебя юридически оформлен статус инвалидности?
—Да, у меня есть инвалидность. Это дает мне возможность бесплатного проезда в метро и автобусе и пенсию, а еще льготы на билеты в музеях, к примеру. Поскольку у меня третья группа, я могу работать. За всё это спасибо государству. Но для меня понятие «инвалидность» — это все-таки более умозрительная вещь.
Есть культурная концепция глухоты. Это о том, что глухие — лингвистическое меньшинство со своим языком и культурой, и наполовину пустой стакан там — наполовину полный. То есть это не о потере слуха, а о приобретении глухоты. Эта идея мне кажется самой психологически перспективной, потому что она о спокойном принятии себя таким, какой ты есть, и развитии того, что есть. Я чаще всего репрезентирую себя в первую очередь как Полину, которая что-то там делает, а потом уже как глухую, но иногда мне проще сообщить сразу, что я глухая. Глухота — важная часть меня, мне с ней окей, я не представляю себя слышащей, если честно.
Фото: «Электротеатр Станиславский»
Афиша к спектаклю «Чужой голос»
— У тебя никогда не возникает знаменитый вопрос: «Ну и за что мне всё это?» и мысли и мечты о том, что жизнь со слухом была бы намного проще?
— Нет. Я мечтаю о других вещах, а об этом — нет. Зачем? Вопрос: «За что мне всё это?» — поскольку я с детства не слышу и общаюсь дома на жестовом языке, не возникает. Он может всплывать только в других ситуациях, не связанных со слухом, но его всегда можно переиначить в другой: «Для чего?»
— Что бы ты, имея сейчас такую возможность, посоветовала бы тем людям, которые общаются с глухими? Что упростило бы коммуникацию и взаимопонимание для обеих сторон?
— Не бойтесь общаться. Всеми возможными способами. Когда глухой сообщает: «Я не слышу, пишите мне, пожалуйста», это вовсе не значит, что надо орать ему в ухо: он всё равно не услышит. Если спокойно объяснить суть на бумаге, или через переводчика, или жестами, то никто не будет нервничать. И если есть желание и возможность, учите русский жестовый язык, он интересный и реально развивает мозг.
Проверка грамматики — Бесплатная проверка сочинений
Проверяйте грамматику, пунктуацию, орфографию, перефразирование и лексику, или набросайте эссе и напишите гипертекстовые повествования.
Этот бесплатный онлайн-сайт проверки грамматики веб-сайт или корректор помогает авторам подсчитывать слова, проверять орфографию, грамматику и пунктуацию, проверять перефразирование, улучшать выбор слов, самооценку использования целевых структур и овладеть английским произношением. Он также обучает учащихся и начинающих учителей тому, как стать лучшими корректорами с помощью игры с исправлением ошибок на странице «Игры с исправлением ошибок».Этот веб-сайт на 100% бесплатный, и членство бесплатное. Ниже приводится список его функций. Внизу страницы есть ряд часто задаваемых вопросов. что вы можете найти полезным или интересным. Чтобы узнать больше об этом веб-сайте, посетите блог.
Автоматическая оценка эссе
Virtual Writing Tutor может обеспечить автоматическую оценку письма с оценкой и формирующей обратной связью по различным письменным заданиям. Попробуйте программу проверки сочинений, проверок сочинений с анализом фильма, проверку сочинений аргументов, программу проверки сопроводительных писем, программу проверки сочинений IELTS и систему самооценки друг друга по переписке.Студенты колледжа в Монреале получили конструктивную обратную связь о своих эссе по анализу фильмов и сообщили, что им нравится получать оценку и отзывы всего за две секунды, вместо того, чтобы ждать две недели. Доктор Франк Бонковски сообщил, что использование VWT помогло снизить его рабочую нагрузку. Попробуйте сами.
Проверка сочинений
Если вы пишете сочинения на своем втором языке для средней школы или колледжа, проверьте свое сочинение на наличие досадных ошибок, за которые учитель вычтет баллы. Для достижения наилучших результатов мы настоятельно рекомендуем двусторонний подход, используя сначала эту программу проверки грамматики Virtual Writing Tutor, а затем Grammarly, чтобы убедиться, что ваши эссе будут наилучшими, когда вы сдадите их для оценки.Для получения дополнительной информации обо всех преимуществах использования инструментов проверки эссе Virtual Writing Tutor. Существуют рубрики IELTS и TOEFL, которые вы можете использовать для обратной связи по качеству эссе, если хотите.
IELTS Academic Writing Practice Tests
Virtual Writing Tutor автоматически подсчитывает ваш балл по письменным тестам за задание 1 и задание 2. Вы можете выбрать один из множества письменных тестов, рассчитанных по времени. Выберите запрос на написание эссе для Задачи 1 или Задачи 2, запустите таймер и напишите.Когда вы закончите, Virtual Writing Tutor будет использовать свою передовую форму искусственного интеллекта для анализа и оценки вашего эссе.
Как это работает?
После многих лет исследований я разработал специальный метод определения качества, который я назвал анализом скрытых характеристик эссе (LEFA). Я использую его, чтобы узнать, что делает отличное эссе прекрасным. Затем я использую оценку близости к модельному эссе (MEPS), чтобы определить, насколько близко ваше эссе похоже на идеальный ответ на каждый запрос теста.
Насколько точна система?
Я не уверен. Опытный экзаменатор IELTS может поставить оценку вашего эссе немного выше или ниже, но я уверен, что практические тесты IELTS от Virtual Writing Tutor помогут вам улучшить его. Зачем? Система предоставляет ценные советы и исправления по ряду функций эссе, которые помогут вам улучшить свое эссе, чтобы вы могли становиться все лучше и лучше. Попытайся! Вам это может понравиться.
Счетчик слов
Чтобы проверить количество слов, скопируйте и вставьте текст в текстовую область выше и нажмите « Word Count». Результаты появятся под текстовой областью. Знание количества слов в вашем эссе, сообщении в блоге, статье, отчете, академической статье, рассказе или книге поможет вам соблюдать минимальные и максимальные ограничения, установленные вашим профессором, редактором или клиентом. Счетчик слов также посчитает ваши предложения и вычислит длину предложения. Эта функция полезна, если вы стремитесь к более разговорному стилю с более короткой средней длиной предложения или если вы стремитесь к более академическому стилю с более длинными предложениями.Подробнее о том, что считается, а что нет, см. На странице счетчика слов.
В качестве альтернативы этому счетчику слов попробуйте Word Counter или Word Count Tool.
Проверка орфографии
Щелкните Проверка орфографии , и слова с ошибками будут подчеркнуты красным внутри текстовой области. Щелкните левой кнопкой мыши слова с ошибками, чтобы просмотреть варианты написания. В настоящее время я использую стандартный международный словарь, но могу добавлять собственные записи. Свяжитесь со мной, если вам надоело видеть, что ваше имя (или другое слово) помечается как ошибочное, хотя это не так.
Проверка грамматики
Чтобы проверить свою грамматику, нажмите кнопку Проверить грамматику . Система проверяет типичные ошибки пунктуации, типичные грамматические ошибки и грамматические ошибки ESL, ложные родственные слова, контекстные орфографические ошибки и ошибки выбора слова. Результаты проверки грамматики перечислены под текстовой областью. Вы должны прокрутить вниз, чтобы увидеть предлагаемые исправления. Причина, по которой ниже приведены советы по исправлению, проста. Когда учащиеся прокручивают страницу вниз, чтобы прочитать советы по исправлению, а затем прокручивают вверх, чтобы внести исправления, я считаю, что у них больше шансов запомнить исправление в будущем.
Функция проверки грамматики и пунктуации Virtual Writng Tutor основана на модифицированной системе LanguageTool. Разница между этими двумя системами заключается в том, что программа проверки грамматики Virtual Writing Tutor имеет тысячи дополнительных правил обнаружения ошибок для выявления распространенных грамматических ошибок ESL.
Ниже приведены некоторые примеры распространенных ошибок ESL, которые может обнаружить средство проверки грамматики Virtual Writing Tutor: ошибки временного сдвига, отсутствие вспомогательных слов, ошибки порядка слов в наречиях, ошибки аспекта, ошибки словосочетания, статьи с существительными во множественном числе, ошибки порядка слов в прилагательных, двойные субъекты, двойные объекты, двойные отрицания, смешанные условные выражения, герундийская ошибка, ошибки h-эпентезиса, ошибки предшествующего согласования местоимений, ошибки квантора, согласования глаголов и ошибки согласования прилагательных.
Virtual Writing Tutor Grammar Checker API-сервис
Мы предлагаем API-сервис для проверки грамматики с бесплатной месячной пробной версией для разработчиков. С помощью API Virtual Writing Tutor вы можете добавить возможности проверки орфографии и грамматики на любой веб-сайт. Это будет представлять особый интерес для разработчиков веб-сайтов со службами корректуры или веб-сайтов для изучения английского языка и мобильных приложений. Подробные сведения об API проверки грамматики см. На странице документации по API проверки грамматики.
Средство проверки пунктуации
Virtual Writing Tutor может выявить ряд ошибок пунктуации.Это средство проверки запятой, средство проверки апострофа, средство проверки цитируемой речи и средство проверки сокращений. Нажмите кнопку Проверить грамматику , и система проверит эти и другие распространенные ошибки пунктуации. Если вам интересно, то ошибка пунктуации, на которую преподаватели жалуются больше всего, — это пропущенная запятая после вводного предложения, фразы или слова.
Проверка словаря
Чтобы проверить свой словарный запас, нажмите кнопку Проверка словаря .Virtual Writing Tutor проанализирует ваш словарный запас с помощью ряда инструментов для проверки словарного запаса. Используйте обратную связь, чтобы сделать выбор слов более сложным, увеличить количество слов, относящихся к вашей области обучения, или устранить клише.
Профиль академического и общего словарного запаса → Программа проверки словарного запаса Virtual Writing Tutor профилирует словарный запас в любом фрагменте письма, чтобы узнать, насколько распространен ваш выбор слов и какой академический словарный запас вы использовали.Старайтесь использовать менее общеупотребительную и академическую лексику в школьной работе и эссе IELTS. Узнайте больше об академической лексике по сравнению с разговорной.
Клише и сильные слова → Блоггерам будет полезно проверять выражения, которые утратили свое первоначальное влияние из-за чрезмерного использования (клише), и подсчитывать типы слов, которые вызывают сильную эмоциональную реакцию у читателей (сильные слова) . Избавьтесь от штампов; они скучные. Включите слова силы; они увлекательны.
Полевая лексика → Если вы изучаете английский для профессиональных или академических целей, знание того, какая полевая лексика у вас есть в своем эссе, позволит вам узнать, связаны ли ваши письма с полевой или нет. Система проверяет, какие слова в вашем тексте относятся к 47 областям исследований на FieldRelated.com. Система отобразит три лучших матча. Каждое совпадение показано со ссылкой на дополнительные материалы для чтения, слушания и глоссарии, которые помогут вам расширить свое обучение в поле.
В качестве альтернативы программе проверки словарного запаса Virtual Writing Tutor попробуйте Longman Vocabulary Checker и Lextutor.ca Vocabulary Profiler.
Средство проверки целевой структуры
Преподаватели английского второго языка часто просят своих учеников использовать определенные целевые структуры в своих письмах. Зачем? Мы хотим, чтобы учащиеся расширили набор грамматических структур и словарный запас при письме, потому что некоторые учащиеся избегают ошибок, избегая сложных структур, которым они учили на уроках.
Программа Virtual Writing Tutor Target Structure Checker проверяет списки слов, разделенных запятыми, в тексте, отображая и пронумеровывая предложения, содержащие слово или фразу из вашего списка. Элементы списка могут быть чувствительными к регистру или нечувствительными к регистру. Мы также недавно добавили экспериментальный лемматизатор, который проверяет спряжения и производные от перечисленных вами основных форм.
Полезные списки целевой структуры могут помочь вам начать использовать этот инструмент в написании.
Проверка перефразирования
Попробуйте Проверка перефразирования в следующий раз, когда вы захотите использовать идеи других людей в своем письме.Помните, что идеи бесплатны, но выражение этих идей принадлежит первоначальному автору. Поэтому хорошие писатели должны научиться эффективно перефразировать и отдавать должное там, где это необходимо, чтобы избежать обвинений в плагиате. Вы можете проверить текст на плагиат с помощью этой коллекции инструментов для борьбы с плагиатом.
Virtual Writing Tutor поможет вам быстро улучшить свои навыки перефразирования. Вот как. Составьте пересказ, нажмите кнопку Paraphrase Checker и скопируйте и вставьте исходный текст в текстовое поле.Щелкните Check, , и программа проверки перефразирования сравнит ваш текст с исходным текстом. Он подчеркнет слова и фразы, общие для обоих текстов. Кроме того, он рассчитает схожесть двух текстов с оценкой. Для получения оптимальных результатов проверяйте одно предложение за раз и стремитесь к тому, чтобы оценка перефразирования была ниже 50%. См. Страницу проверки перефразирования для получения дополнительной информации и образца текста, который можно попробовать.
Вместо этого средства проверки перефразирования попробуйте инструмент перефразирования или научитесь правильно перефразировать исходный текст.
Эссе Outliner
Нажав кнопку Essay Outliner , участники могут получить помощь в создании набросков эссе для трех распространенных моделей академического дискурса: эссе с мнением, эссе со списком приоритетов и эссе аргументации. Эти три инструмента упрощают и ускоряют процесс планирования и написания убедительных эссе.
В качестве альтернативного инструмента для набросков сочинений попробуйте эту карту сочинений. Если вам нужна помощь с изложением тезиса, попробуйте этот конструктор тезисов.
Отзывы и ссылки
Участники могут видеть тексты и отзывы о прошлых проверках грамматики.Нажатие кнопки Мои отзывы и ссылки — отличный способ просмотреть свои ошибки. Вы также можете увидеть приоритетную сводку ссылок, которые были созданы на основе полученных вами отзывов. Таким образом, Virtual Writing Tutor создает индивидуальную и приоритетную учебную программу изучения языка для каждого участника.
Игра с исправлением ошибок
Участники могут играть в игру на странице игр, которая дает возможность попрактиковаться в поиске и исправлении распространенных ошибок второго языка. В базе данных 1000 предложений для практики.
Pen Pal Exchange
Teachers, вы можете создавать бесплатные интерактивные проекты письма друзей по переписке на Virtual Writing Tutor с автоматической оценкой и обратной связью по орфографии, грамматике и лексике. Вы можете узнать больше о педагогических преимуществах письма по переписке, узнать об особенностях системы обмена по переписке и поделиться этим введением в концепцию письма по переписке со своими учениками. Эта система друзей по переписке модерируется учителями для своих учеников. Это не служба поиска друзей по переписке.
Создатель гипертекстовых повествований
Создавайте интерактивные гипертекстовые рассказы с изображениями, используя инструмент создания гипертекста VWT . Вы можете экспортировать свою историю в формате HTML с помощью jQuery, обычного HTML или в iframe для встраивания в свой блог или веб-сайт. Гипертекстовые рассказы очень интересно создавать и читать, а гипертекстовые рассказы могут побудить их авторов задуматься о причинно-следственных связях между решениями и их последствиями в жизни. Используя средство создания гипертекстового повествования Virtual Writing Tutor, вы можете проверить свою историю на наличие орфографических, грамматических ошибок и словарного запаса, не выходя из редактора.См. Примеры гипертекстовых повествований, созданных с помощью Virtual Writing Tutor, здесь.
Grammar Checker Forum
Если программа проверки грамматики не может найти какие-либо ошибки в вашем тексте, вы можете задаться вопросом, что делать дальше. Что ж, вы всегда можете опубликовать его на форуме сообщества Virtual Writing Tutor, чтобы получить предложения о дальнейших улучшениях вашей грамматики, пунктуации, структуры предложений и организации вашего текста. Пока вы там, почему бы не предложить несколько улучшений в тексте другого члена сообщества?
Заявление об ограничении ответственности
Этот веб-сайт находится в стадии разработки, поэтому я не могу гарантировать, что система уловит каждую ошибку в каждом тексте или что советы и исправления всегда будут безупречными.
Часто задаваемые вопросы
Какая программа для проверки грамматики самая лучшая?
Это будет зависеть от того, кто вы. Для выпускников и профессионалов корректор, который проверяет, как вы печатаете, — например, встроенный в Microsoft Word — вероятно, ваш лучший выбор. Вы будете достаточно уверены в своем владении стилем и грамматикой, чтобы использовать средство проверки грамматики только для ошибок невнимательности и контекстных орфографических ошибок.
Если вы страдаете дислексией, вам понадобится вторая пара глаз для корректуры вашего письма.Репетитор-человек может часто находить ошибки, которые могут казаться невидимыми, когда вы делаете корректуру самостоятельно. Вы можете обнаружить, что пропускаете слова, неправильно копируете цитаты и не можете самостоятельно обнаруживать ошибки, когда не хватает времени. Программа проверки грамматики, которая может помочь выявить согласованные и орфографические ошибки, может оказаться большим подспорьем.
Для продвинутых изучающих второй язык английского языка и носителей языка, посещающих университет, вероятно, лучшим выбором будет программа проверки грамматики английского языка, которая фокусируется на ошибках стиля и пунктуации.Проблемы, с которыми вы сталкиваетесь, включают чрезмерное использование пассивного залога, повторяющиеся предложения, соединения запятых и висячие причастия — среди прочего. Есть несколько хороших программ проверки грамматики, которые могут помочь в решении этих проблем.
Однако для начинающих и учеников среднего уровня ваши потребности различны. Вам понадобится средство проверки грамматики, которое проверяет общие ошибки развития и передает ошибки с вашего первого языка. Вам также будет сложно строить и спрягать глаголы. В вашем письме будет много напряженных смен, проблем с порядком слов и ошибок согласования чисел.Вы будете использовать неправильное слово для определенного контекста и будете склонны налагать общие структуры предложений из вашего первого языка на английский, что покажется вашему читателю неестественным и запутанным. Добавьте к этому плохие переводы, предложенные Google translate, орфографические ошибки и общий хаос, связанный с когнитивной перегрузкой, связанной с необходимостью сочинения на втором языке.
Все это не означает, что средства проверки грамматики, подходящие для одной группы, не могут помочь авторам других профилей.Есть ошибки, которые допускают члены всех трех групп. Когда мы сосредотачиваемся на своем сообщении, мы склонны уделять меньше внимания форме. Опечатки и отсутствующая морфология вторгаются в наспех составленные электронные письма даже опытных писателей. Кроме того, английское правописание некоторых слов является очень неправильным, что позволяет легко забыть написание низкочастотных слов. Любая программа проверки правописания и даже самая простая программа проверки грамматики может обнаружить некоторые ошибки, общие для всех авторов. Но могут ли они предложить полезные исправления? Это другая история.
Virtual Wrting Tutor — это, прежде всего, средство проверки грамматики английского второго языка. Он предназначен для предоставления достаточно явной обратной связи, чтобы помочь автору не только устранить ошибку в текущем тексте, но и понять, как избежать ее в будущих задачах по написанию. Таким образом, моя цель — сделать Virtual Writing Tutor лучшим средством проверки грамматики ESL, которое поможет изучающим английский как второй язык. Он также может помочь дислексикам, профессиональным блогерам и студентам университетов. Цена подходящая, так как Virtual Writing Tutor на 100% бесплатен.Это лучшая программа проверки грамматики для вас? Попробуйте их все и решите сами.
Что должен делать учитель, когда ученик спрашивает: «Не могли бы вы проверить мою фразу?»
Очевидно, вам следует проверить предложение на наличие распространенных ошибок. Но не останавливайтесь на достигнутом. Упомяните учащимся, что, когда они чувствуют желание попросить кого-нибудь «проверить мою грамматику», они всегда могут использовать онлайн-средство проверки предложений, например Virtual Writing Tutor, чтобы проверить грамматические ошибки, прежде чем попросить человека вычитать текст.
Всегда полезно использовать рабочий пример со студентами, демонстрируя, как решать проблемы, а не просто решать проблемы за них. Если вы исправите их грамматику, как бесплатный корректор, они будут ожидать этого и откажутся писать что-либо, если учитель не прочитает и не исправит это. Так что не будьте их обычным устройством для исправления грамматики, исправляющим грамматику днем и ночью. Лучше покажите им, как самостоятельно проверить грамматические предложения онлайн. В конце концов, они будут вам благодарны.
Как встроить бесплатную программу проверки грамматики на веб-страницу или в сообщение в блоге?
Вы можете получить код iframe для встраивания средства проверки грамматики Virtual Writing Tutor на свою веб-страницу, курс Moodle или блог с помощью этого кода iframe средства проверки грамматики. Iframe настроен на расширение до 90% ширины страницы или фрейма, в который вы его поместили. Я написал сообщение в блоге о добавлении Virtual Writing Tutor на вашу веб-страницу или в блог здесь: Создайте свой собственный веб-сайт проверки грамматики ESL для вашего студенты с iframe
Какова цель программы проверки грамматики Virtual Writing Tutor?
Основная цель этого средства проверки грамматики — улучшить преподавание английского языка как иностранного.Учителя английского языка — ограниченный ресурс. Они доступны только для их собственных студентов, только во время курса, только в течение дня и обычно доступны только для индивидуальных занятий в течение нескольких минут за раз. Бесплатный веб-сайт для проверки грамматики в Интернете может улучшить педагогику, заполняя его, когда учителя недоступны. Бесплатная автоматизированная программа проверки грамматики может помочь учащимся, будучи доступной для всех, будь то студенты или профессионалы, днем или ночью, а также обеспечивая неутомимую помощь в утомительных задачах корректуры.
Почему учителям иностранных языков следует использовать программу проверки грамматики Virtual Writing Tutor на своих курсах?
Студенты обычно не хотят писать, если это не «засчитывается», либо они не получают обширную обратную связь, которая подготовит их к заданию, которое будет учитываться. Поэтому учителя чувствуют себя обязанными копировать-редактировать каждое задание, которое сдавали учащиеся. Тем не менее, если тратить всего 5 минут в неделю на каждое задание учащегося, добавляет двенадцать часов и 30 минут каждую неделю корректирующей обратной связи к рабочей нагрузке учителя со 150 студентами
.
Бесплатная онлайн-проверка грамматики — Ginger Software
Избегайте досадных ошибок с помощью первой в мире программы проверки грамматики
Ginger Grammar Checker поможет вам лучше писать по-английски и эффективно исправляет
тексты. Основываясь на контексте полных предложений, Ginger Grammar Checker использует запатентованную технологию для
исправляйте грамматические ошибки, орфографические ошибки и неправильно используемые слова с непревзойденной точностью.Грамматика имбиря
Программа check улучшает ваш текст, как это сделал бы рецензент.
Наслаждайтесь самой обширной онлайн-программой проверки грамматики на рынке. Воспользуйтесь преимуществами корректуры в один клик
где бы вы ни печатали, чтобы улучшить свои навыки письма на английском и учиться на грамматических ошибках.
Правильная грамматика имеет значение!
Как в онлайн, так и в офлайновом мире важно писать, не делая глупых грамматических ошибок.
Ошибки синтаксиса английского языка или ошибки пунктуации.Мы все
умение общаться — ключевой навык для успеха. Например, в корпоративном мире сложно получить
работа без хороших письменных коммуникативных навыков, даже если
кандидат преуспевает в своей области. В академическом мире безошибочное письмо на английском
коррелирует с достижением лучших результатов. В онлайн-мире
блоггерам необходимо писать грамматически правильные и беглые тексты, чтобы убедиться, что сообщение, которое они пытаются
донести до аудитории.Если у вас есть
онлайн-сервис, тогда правильный, безошибочный контент имеет решающее значение. Суть в том, что проверка грамматики перед
то, что вы отправляете, может иметь значение для успеха или неудачи.
Никаких грамматических ошибок: проверьте грамматику с Ginger
Ginger Grammar Checker исправляет широкий спектр грамматических ошибок.Большинство инструментов для коррекции грамматики
заявить о выполнении проверки грамматики на основе английского
грамматические правила не могут выявить большинство грамматических ошибок; поэтому многие из этих общих
ошибки записи игнорируются. Во многих случаях,
эти бесплатные онлайн-программы проверки грамматики отмечают ошибки, но не предлагают никаких исправлений. Имбирь использует
революционная технология для определения грамматики и орфографии
ошибки в предложениях и исправлять их с непревзойденной точностью.От ошибок единственного и множественного числа к большинству
замысловатые предложения или ошибки в употреблении напряженных слов,
Джинджер замечает ошибки и исправляет их. Проверка грамматики никогда не была такой простой и быстрой. С
одним щелчком мыши исправлены множественные ошибки. Ваш
Ошибки больше не будут упущены из виду с помощью средства проверки грамматики Ginger Software.
Грамматика — залог успеха: начинай писать лучше и быстрее
С программным обеспечением для проверки грамматики Ginger писать программы можно быстро и легко.Вам никогда не придется просить помощи у других
с правилами грамматики английского языка. Используйте программу проверки грамматики Ginger, чтобы исправить
ваши тексты и загрузите полный набор продуктов Ginger, чтобы слушать ваши тексты и учиться у ваших
собственные ошибки, чтобы не повторять их в будущем.
Не позволяйте неправильной грамматике мешать вам.Начните использовать Ginger Software сегодня!
Нажмите здесь, чтобы узнать больше о преимуществах использования
онлайн-программа проверки грамматики.
Ginger Grammar Checker поможет вам лучше писать по-английски
и исправляйте тексты более эффективно.
Используя запатентованную технологию, Ginger Grammar Checker анализирует контекст вашего предложения.
исправлять грамматические ошибки, неправильно используемые слова и
орфографические ошибки с непревзойденной точностью.Программа для исправления грамматики Ginger улучшает ваш текст так же, как
рецензент-человек сделал бы это.
Инструмент грамматики Ginger исправляет все типы ошибок
Имбирь исправляет все типы грамматических ошибок, включая темы, которые не затрагиваются другими.
программа коррекции грамматики.Вот некоторые примеры:
Предметный глагол согласования
Запах цветов вызывает воспоминания. → Запах цветов вызывает воспоминания.
Существительные единственного / множественного числа
Шесть человек погибли в аварии → Шесть человек погибли в аварии.
Существительные, идущие подряд
Шерил пошла в кассу → Шерил пошла в кассу.
Исправление неправильных слов
Используя свою контекстную проверку грамматики, Ginger распознает неправильно используемые слова в любом предложении и заменяет их
с правильными.
Я бродил, есть ли новости. → Интересно, есть ли новости.
Контекстная коррекция орфографии
Ginger Spell Checker — это контекстная проверка орфографии, которая определяет исправление, которое лучше всего подходит
значение исходного предложения.В сочетании с имбирем
Средство проверки грамматики, вы можете исправить целые предложения одним щелчком мыши.
То же неправильно употребленное слово будет иметь другое исправление в зависимости от контекста:
Мраморная статуя образует большую живую изгородь → У мраморной статуи была большая голова.
Фонетические орфографические ошибки исправляются, даже если правильное написание сильно отличается от того, как они
изначально были написаны:
Люблю книги, особенно классику → Мне нравятся книги, особенно
классика
Также исправлены неправильные спряжения глаголов:
Он прилетел в Ванкувер → Он прилетел в Ванкувер
Ginger повышает продуктивность письма
Проверка грамматики никогда не была такой простой.После установки на ваш компьютер Ginger Grammar Checker работает только
одним щелчком мыши, где и когда вы
нужно это. Исправляйте целые предложения одним щелчком мыши, используя текущий интернет-браузер и напишите,
презентационные и почтовые программы.
Исправляйте письменные тексты более эффективно с Ginger
Вместо того, чтобы предлагать пользователям исправлять ошибки одну за другой, Ginger выявляет и исправляет каждую ошибку в
вынесенный приговор одновременно; Имбирь даже предлагает
предложения по альтернативным структурам предложений.
С Ginger — вам не нужно тратить время, пытаясь найти правильный способ написать предложение, или
передайте свои тексты кому-нибудь на проверку.
.
Проверка орфографии и грамматики в Microsoft Word
Microsoft Word поставляется со встроенной проверкой орфографии и грамматики. Он также предлагает надежную поддержку словарей.
Учитывая, что сейчас мы производим так много контента в цифровом формате, инструменты полезны.У вас гораздо больше шансов сделать орфографические ошибки при использовании клавиатуры, а не пера.
Инструменты большую часть времени работают автоматически, но есть много способов их настроить. Например, вы можете использовать автозамену, чтобы ускорить набор текста. Меню словарей наполнено умными функциями и скрытыми опциями.
В этой статье мы собираемся объяснить, как использовать средства проверки орфографии и грамматики, а затем более подробно рассмотрим функцию словаря.
Как проверить орфографию и грамматику
Microsoft Word предлагает несколько способов проверки орфографии и грамматики в вашем документе.Разберемся подробнее
Встроенная проверка орфографии
По умолчанию Word будет использовать встроенную проверку орфографии.Слова, которые вы написали с ошибкой, будут отмечены красной линией под ними. Чтобы исправить ошибку, щелкните слово правой кнопкой мыши и выберите слово, которое вы хотели ввести, во всплывающем меню.
Конечно, Word не знает всех существующих слов, особенно названий вещей.
Чтобы Word игнорировал правильную «орфографическую ошибку», щелкните Игнорировать все . Если вы планируете часто использовать это слово, щелкните Добавить в словарь , и Word запомнит это слово в будущем.
Встроенная проверка грамматики
Проверка грамматики работает точно так же, но грамматические ошибки будут отмечены синей линией.Чтобы управлять настройками проверки орфографии и грамматики, перейдите в Файл> Параметры> Проверка .
Ручная проверка орфографии и грамматики
Чтобы проверить весь документ, щелкните вкладку Просмотр , а затем нажмите кнопку Орфография и грамматика .Как вариант, вы можете просто нажать сочетание клавиш F7 .
Word проанализирует ваши ошибки индивидуально и позволит вам исправить их.Использование этого подхода намного быстрее, чем поиск каждой ошибки на экране вручную, поэтому его следует применять, когда вы работаете с более длинными документами.
Чтобы «отменить игнорирование» слов, которые вы проигнорировали в текущем документе, чтобы Word снова пометил их как орфографические ошибки, перейдите в Файл> Параметры> Проверка и нажмите Проверить документ .
Смените язык
Возможно, вы захотите выполнить проверку орфографии и грамматики на другом языке.Для этого щелкните вкладку Review , нажмите кнопку Language и щелкните Set Proofing Language .
Языки, которые вы установили, будут иметь небольшой значок слева от их имен, указывающий, что вы можете переключиться на них немедленно.
Здесь вы также можете установить язык в качестве языка по умолчанию для будущих документов.
Отключить проверку орфографии
Вы можете полностью отключить проверку орфографии при работе с документами, которые содержат много слов, которые приложение не понимает.
Чтобы отключить проверку орфографии, щелкните Файл> Параметры> Проверка . Прокрутите вниз до При исправлении орфографии и грамматики в разделе Word и снимите флажок рядом с Проверяйте орфографию при вводе .
Это предотвратит появление раздражающих красных и синих линий по всему документу во время работы. Вместо этого Word будет проверять орфографию только при нажатии кнопки Орфография и грамматика .
Кроме того, вы можете полностью отключить проверку орфографии и / или грамматики для документа, над которым вы работаете. Вернитесь к Файл> Параметры> Проверка , прокрутите вниз до нижней части окна и установите флажки рядом с Скрыть орфографические ошибки только в этом документе и Скрыть грамматические ошибки в этом документе только по мере необходимости.
Наконец, вы можете управлять проверкой орфографии для отдельных абзацев. Выделите текст, а затем нажмите кнопку Установить язык проверки под Обзор> Язык . Используйте параметры в диалоговом окне, чтобы отключить проверку орфографии для выделенного текста.
Автозамена
Функция автозамены может автоматически заменять вводимые слова на правильно написанные слова.Он включен по умолчанию, заменяя обычные орфографические ошибки, такие как «realyl», на «действительно». Вы можете отключить автозамену или управлять списком автоматически исправляемых слов и добавлять свои.
Это также позволяет ускорить набор текста — например, если вы часто набираете предложение типа «Привет, меня зовут Боб Смит», вы можете создать правило автозамены, которое заменяет «hmbs» на «Привет, меня зовут Боб. Смит «, когда вы его наберете.Это называется расширением текста.
Для управления автозаменой щелкните Файл> Параметры> Правописание> Параметры автозамены .
PowerPoint, Excel и другие офисные приложения
PowerPoint также использует встроенную проверку орфографии, и все работает примерно так же.Однако Microsoft Excel, который часто используется для других типов данных, не будет автоматически сообщать вам об ошибках.
В Excel вам нужно будет запустить заклинание вручную, перейдя к Review> Spelling на ленте.
Стать опытным пользователем словаря
Пока что мы рассмотрели только то, как добавлять слова в собственный словарь (вернитесь к разделу «Встроенная проверка орфографии», если вы не уверены).Но словарь гораздо полезнее, чем просто каталог необычных вариантов написания.
Если вы станете опытным пользователем словарей, это может вывести ваш инструмент проверки орфографии на совершенно новый уровень.И вам даже не нужно использовать Кортану.
Давайте рассмотрим некоторые из наиболее интересных функций словаря.
Удалить слова из пользовательского словаря
Разумно время от времени чистить свой собственный словарь.Возможно, вы случайно добавили несколько слов, или есть много пользовательских слов, связанных с конкретным проектом, которые вам больше не нужны.
Чтобы удалить слова из пользовательского словаря, перейдите в Файл> Параметры> Проверка и щелкните Пользовательские словари в разделе При исправлении орфографии в программах Microsoft Office .
Выделите словарь, из которого хотите удалить слово, и щелкните Изменить . Затем выберите Изменить слово , выделите слово, которое вы хотите удалить, и нажмите Удалить .Чтобы полностью стереть словарь, нажмите Удалить все .
Два пользовательских словаря
Когда вы перейдете к File> Options> Proofing> Custom Dictionaries , вы увидите два пользовательских словаря: CUSTOM.dic и RoamingCustom.dic .
Последний сохраняет слова в облаке, что означает, что ваш словарь доступен на других компьютерах, в которые вы вошли. Слова в CUSTOM.dic доступны только на вашем локальном компьютере.
Добавление новых словарей
В целом, есть две причины, по которым вы захотите добавить новый собственный словарь.Возможно, вы захотите написать на другом языке или вам нужно добавить длинный список специализированных слов (например, медицинской терминологии).
Если вы просто хотите добавить словари для других языков, перейдите в Файл> Параметры> Язык .В раскрывающемся меню Добавить дополнительные языки редактирования выберите нужный диалект. Когда язык появится в поле выше, щелкните Not installed , чтобы загрузить связанные файлы.
Чтобы добавить сторонний словарь, перейдите в Файл> Параметры> Проверка> Пользовательские словари и нажмите Добавить .В новом окне укажите Word на DIC-файл, который вы хотите добавить.
Чтобы удалить словарь, выделите его имя и нажмите Удалить .
Игнорировать пользовательские словари
Если у вас установлено много пользовательских словарей, могут возникнуть ситуации, когда вы захотите, чтобы программа проверки орфографии их игнорировала.
Легко заставить Word игнорировать ваши пользовательские словари и использовать только основной словарь для исправлений. Перейдите в Файл> Параметры> Проверка и установите флажок рядом с Предлагать только из основного словаря .
Исключить слова из словаря
Одним из самых больших недостатков программ проверки орфографии является их частая неспособность обнаруживать опечатки, если новое слово все еще есть в словаре.
Например, сколько раз вы случайно набираете «последний» вместо «позже» или «подаю в суд» вместо «использую»? Word не привлечет ваше внимание к ошибке, потому что «последний» и «предъявить иск» — настоящие слова.
Если вы обнаружите, что регулярно делаете одни и те же ошибки, вы можете исключить неправильные слова из словаря. Это заставляет Word всегда отмечать их как неправильные.
Чтобы исключить слово, перейдите к C: \ Users \ [имя пользователя] \ AppData \ Roaming \ Microsoft \ UProof . Папка содержит список исключений для каждого установленного вами словаря.
Найдите файл, соответствующий словарю, из которого вы хотите исключить слово.Щелкните файл правой кнопкой мыши и выберите Открыть с помощью> Блокнот .
В файле блокнота введите слова, которые вы хотите исключить. Ставьте каждое слово с новой строки и убедитесь, что вы добавили все знаки апострофа или другие знаки препинания.Когда вы будете готовы, перейдите к Файл> Сохранить .
Поделитесь своими советами по проверке орфографии и словарю
В этой статье мы объяснили наиболее важные функции средства проверки орфографии Microsoft Word, а затем познакомили вас с некоторыми из лучших способов использования функции словаря приложения.
Помните, вы не должны рассматривать средство проверки орфографии и словарь изолированно; они обе являются неотъемлемой частью возможностей Word для корректуры.Одно без другого не будет работать эффективно.
Теперь дело за вами. Мы хотим, чтобы вы поделились своими любимыми советами о проверке правописания и словарях. Знаете ли вы о каких-либо скрытых функциях?
Первоначально написано Крисом Хоффманом.
Fitbit представляет умные часы Sense и Versa 3 с функциями
Похоже, это те носимые устройства, которые всегда хотели иметь пользователи, не работающие на iOS.
Об авторе
Дэн присоединился к MakeUseOf в 2014 году и был директором по партнерским отношениям с июля 2020 года. Обращайтесь к нему с вопросами о спонсируемом контенте, партнерских соглашениях, рекламных акциях и любых других формах партнерства.Вы также можете увидеть его каждый год бродящим по выставочной площадке CES в Лас-Вегасе, поздоровайтесь, если собираетесь. До своей писательской карьеры он был финансовым консультантом.
Подробнее о Дэне Прайсе
Подпишитесь на нашу рассылку новостей
Подпишитесь на нашу рассылку, чтобы получать технические советы, обзоры, бесплатные электронные книги и эксклюзивные предложения!
Еще один шаг…!
Подтвердите свой адрес электронной почты в только что отправленном вам электронном письме.
.
слов и фраз, которые следует использовать и избегать при разговоре с клиентами
Краткое содержание
Ключ к любым успешным отношениям — эффективное общение. В деловом мире это означает попытку понять, что говорят потребители и клиенты, и реагировать на них способами, которые отражают это понимание. В частности, мир розничной торговли изобилует ключевыми фразами, привычками и часто копируемыми шаблонами. Но что на самом деле работает? Новые исследования проливают свет на эффективность некоторых распространенных тактик.Например, вы можете слишком много раз извиняться перед покупателем. Даже если вы являетесь членом команды компании, часто лучше сказать «я», чем «мы». И не всякая коммуникация должна быть идеальной; иногда несколько ошибок дают лучший результат, чем безупречность.
CSA Images / Getty Images
Ключ к любым успешным отношениям — эффективное общение. В деловом мире это означает попытку понять, что говорят потребители и клиенты, и реагировать на них способами, которые отражают это понимание.Однако по большей части то, как компании использовали язык для убеждения, удовлетворения или исправления, было больше искусством, чем наукой.
В частности, мир розничной торговли изобилует ключевыми фразами, привычками и часто копируемыми шаблонами: «Скажи это с улыбкой». «Никогда не говори нет.» «Извините» — волшебное слово. «Имя человека — самый приятный звук на любом языке». Но действительно ли работают эти и другие давние советы о том, как общаться с клиентами?
Изучить эффективность слов, которые компании используют для общения с клиентами, сложно, но рост цифровых коммуникаций, социальных сетей и больших данных приводит к появлению огромных объемов текста, который исследователи могут анализировать и интерпретировать, используя новые сложные методы.Объединив обработку естественного языка, компьютерную лингвистику и психологические эксперименты, мы теперь можем раскрыть истинную важность тонких вариаций в том, как клиенты разговаривают с непосредственными сотрудниками и как клиенты реагируют на слова, выбранные этими сотрудниками. Это позволяет нам с возрастающей точностью понимать, как люди общаются в деловых условиях, и какой язык наиболее эффективен.
Теперь ясно, согласно нашим и другим исследованиям, что некоторые освященные веками истины взаимодействия с клиентами не выдерживают научной проверки.Например, вы можете слишком много раз извиняться перед покупателем. Даже если вы являетесь членом команды компании, часто лучше сказать «я», чем «мы». И не всякая коммуникация должна быть идеальной; иногда несколько ошибок дают лучший результат, чем безупречность.
Вот последние новости из быстро растущего, проницательного, а иногда и удивительного нового мира исследований в области делового языка.
Будь человеком…
Свод исследований, посвященных анализу использования языка среди клиентов, а также между сотрудниками и клиентами, показывает, что личное взаимодействие действительно имеет решающее значение.Это особенно важно, учитывая растущую частоту разговоров, которые происходят с помощью технологий (телефон, электронная почта, текстовые сообщения или чаты), а не лично. Вот несколько советов, основанных на последних исследованиях:
Говорите как личность, а не как часть команды. Хотя компании и сотрудники считают, что при разговоре с клиентами они должны называть себя «мы», и действительно так поступают на практике, наше исследование показывает, что такая практика далеко не идеальна. В серии контролируемых исследований представители компаний, которые называли себя единым голосом (например,g., «я», «меня» или «мой») воспринимались как действующие и действующие в большей степени от имени клиентов, чем те, кто использовал менее личные местоимения множественного числа («мы» или «наш»). Например, сказать: «Чем я могу вам помочь?» превосходит «Чем мы можем вам помочь?»). Для одной компании анализ более тысячи электронных писем с клиентами показал, что переход на местоимения первого лица единственного числа может привести к потенциальному увеличению продаж более чем на 7%.
Используйте те же слова. Людям, имитирующим язык человека, с которым они общаются, доверяют и им больше нравится, влечет ли эта мимика то, как они разговаривают (местоимения типа «я» или «мы», статьи типа «оно» или «а») или , о чем они говорят (существительные, такие как «машина», глаголы, такие как «водить», прилагательные, такие как «быстро»).Например, в ответ на запрос клиента, такой как «Скоро ли прибудет моя посылка?» агенту лучше сказать: «Да, ваш груз прибудет завтра», чем «Да, он будет доставлен завтра». Лингвистическая мимикрия сотрудников создает связь с клиентом, и исследования, проводимые Франсиско Вильярроэлем Орденесом, Друвом Гревалом, Лорен Гревал и Панайотисом Сарантопулосом, связывают мимикрию с удовлетворением потребностей клиентов. Раппорт также можно создать, попросив сотрудников представить клиента похожим на себя (например,g., общий фон, личные или деловые интересы), даже если они могут находиться за тысячи миль друг от друга.
Сначала расскажем. Исследователи, выполнявшие автоматизированный текстовый анализ сотен стенограмм обслуживания клиентов авиакомпаний, обнаружили, что, в соответствии с самоотчетами потребителей в предыдущих исследованиях, выражение сочувствия и заботы с помощью «реляционных» слов было критически важно, по крайней мере, в первой (вводной) части взаимодействия с сервисом. . Слова-отношения — это глаголы и наречия, которые демонстрируют беспокойство (например,g., пожалуйста, спасибо, извините), а также соглашение о сигнале (например, да, ага, хорошо). Хотя это открытие может показаться неудивительным, для некоторых может показаться, что рядовые сотрудники не обязательно должны проявлять заботу и сопереживание во всем взаимодействии.
… А затем взять на себя ответственность
Хотя использование слов, которые устанавливают более личное взаимопонимание с клиентами, очень важно с самого начала, новые исследования показывают, что предполагаемая важность «эмпатизаторов» на передовой может быть ограниченной.Более сложный анализ языка взаимодействия с клиентами предполагает, что как только они покажут, что слушают, рядовые сотрудники должны быстро переключиться на язык, который сигнализирует о более напористом, «берут на себя ответственность» отношении.
Перейти от отношения к решению. В том же исследовании, в котором изучались протоколы регистрации на рейс авиакомпании, было обнаружено, что после первоначального периода, в течение которого сотрудник демонстрирует свое сочувствие потребностям клиента, услышанное от сотрудников «извините» и другие «относящиеся к делу» слова мало повлияли на удовлетворенность клиентов.Вместо этого автоматический анализ текста показал, что клиенты хотели, чтобы сотрудники лингвистически «отвечали» за разговор. В частности, это исследование показало, что переход к «решающим» глаголам (например, получить, пойти, позвонить, сделать, положить, нуждаться, разрешить, разрешить, разрешить) по мере развития взаимодействия был важным предиктором удовлетворенности клиентов. Аналогичные результаты были получены Орденесом и его коллегами в ходе проводимого ими исследования, в ходе которого было проанализировано взаимодействие с клиентами в чате крупной компании по производству потребительских товаров.Автоматический анализ текста этих разговоров показал, что удовлетворенность клиентов выше, когда рядовые сотрудники динамически переключаются с разных слов (например, боязнь, ошибка, жалость) на более доминирующий язык (например, должен, подтвердить, действие).
Будьте конкретны. Анализ языка, используемого при взаимодействии с клиентами по телефону и электронной почте в двух крупных розничных сетях, показал, что после вводной фазы разговора, когда агенты должны показать, что они слушают, клиенты считают сотрудников более полезными, если они используют более конкретный язык.Например, для продавца одежды «белая водолазка» более конкретна, чем «рубашка», а «кроссовки» более конкретна, чем «обувь». Лабораторные эксперименты, которые в настоящее время проводятся одним из нас (Грант Паккард) и Джоном Бергером, предполагают использование более конкретных языковых сигналов для клиента о том, что агент психологически «ближе» к личным потребностям клиента. Для одного из розничных продавцов полевой анализ более 1000 взаимодействий с электронной почтой показал, что переход от «средней» конкретности к одному стандартному отклонению выше среднего (грубо говоря, примерно на уровне 68 -го процентиля языковой «конкретности») был связан к увеличению покупок клиентов на 4% после разговора с сотрудником.
Не ходите вокруг да около. Анализ языка, используемого в потребительских и экспертных обзорах продуктов, а также лабораторные исследования показывают, что незначительные вариации в словах, используемых для поддержки продукта или действия, могут иметь существенные последствия. Например, люди более убедительны, когда используют слова, которые явно одобряют продукт для покупателя («Я предлагаю попробовать этот» или «Я рекомендую этот альбом»), а не выражения, которые косвенно делают это, разделяя личное отношение спикера (« Мне нравится этот »или« Мне нравится этот альбом ») в отношении продукта или услуги.Это связано с тем, что явное одобрение свидетельствует об уверенности и опыте рекомендателя, что может быть особенно важно в контексте личных продаж.
По мере того, как все больше и больше разговоров между потребителями и фирмами переходит в онлайн или на другие текстовые носители, важность правильного использования языка как никогда высока. Однако фирмы часто учат своих сотрудников использовать язык, не выдерживающий научных исследований. К счастью, новое исследование с использованием автоматического анализа текста и методов лингвистической психологии предлагает несколько простых, действенных и почти бесплатных решений для улучшения разговорных терминов, с помощью которых компании привлекают своих клиентов.Более того, достижения в области обработки естественного языка и машинного обучения, похоже, призваны помочь исследователям и менеджерам глубже понять, как слова действительно работают для бизнеса.
.