Фразеологизм снять: Снять стружку — это… Что такое Снять стружку?

Содержание

Снять стружку — это… Что такое Снять стружку?



Снять стружку
СНИМАТЬ СТРУЖКУ с кого. СНЯТЬ СТРУЖКУ с кого. Прост. Ирон. Отчитывать, критиковать, ругать кого-либо. Сержант Железкин… сидел в углу. При появлении Мочалова он встал, сердце у него упало: «Ну всё. Сейчас «стружку» снимать будет», — уныло подумал сержант (Г. Семенихин. Испытание).

Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ.
А. И. Фёдоров.
2008.

  • Снимать стружку
  • Снимать шапку

Смотреть что такое «Снять стружку» в других словарях:

  • Снимать/ снять стружку — с кого. Прост. Шутл. Ругать, отчитывать кого л. ФСРЯ, 462; БМС 1998, 556; Глухов 1988, 151; Мокиенко 1990, 60, 129; ЗС 1996, 211; СПП 2001, 72 …   Большой словарь русских поговорок

  • Снимать стружку — с кого. СНЯТЬ СТРУЖКУ с кого. Прост. Ирон. Отчитывать, критиковать, ругать кого либо. Сержант Железкин… сидел в углу. При появлении Мочалова он встал, сердце у него упало: «Ну всё. Сейчас «стружку» снимать будет», уныло подумал сержант (Г.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • расправиться — См …   Словарь синонимов

  • СТРУЖКА — Давать стружки. Жарг. арм. Шутл. ирон. Буйствовать в состоянии алкогольного опьянения. Кор., 84. Стружки в голове у кого. Волг. Неодобр. О крайне глупом, несообразительном человеке. Глухов 1988, 152. Гнать стружку. Жарг. мол. Неодобр. Лгать;… …   Большой словарь русских поговорок

  • вынуть душу — расправиться, измучить, добраться, всыпать, разделаться, задать, распатронить, проучить, показать, по головке не погладить, вытрясти душу, задать тряску, снять голову, дать жизни, дать прикурить, показать кузькину мать, учинить расправу, показать …   Словарь синонимов

  • вытрясти душу — всыпать, задать тряску, дать прикурить, вынуть душу, учинить расправу, снять стружку, показать кузькину мать, показать почем сотня гребешков, дать жизни, дать по ушам, навтыкать, показать, сорвать голову, дать по шапке, по головке не погладить,… …   Словарь синонимов

  • дать жизни — сорвать голову, намылить холку, отчеканить на все корки, вытрясти душу, забранить, отщелкать, задать, вздрючить, задать чесу, показать почем сотня гребешков, учинить расправу, дать втык, вынуть душу, задать звону, показать кузькину мать, показать …   Словарь синонимов

  • добраться — См. приходить… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. добраться показать, где раки зимуют, распатронить, всыпать, учинить расправу, вынуть душу, вытрясти душу, домчаться, дать… …   Словарь синонимов

  • задать — См …   Словарь синонимов

  • проучить — См …   Словарь синонимов

Значение фразеологизма «снять стружку», происхождение и употребление выражения

В каждом языке присутствуют некие речевые обороты – фразеологизмы, которые придают речи собственный колорит и эмоциональную яркость. Эти устойчивые выражения зачастую невозможно перевести на другие языки. Можно знать смысл каждого слова по отдельности, но общее толкование останется за гранью понимания. Так и значение фразеологизма «снять стружку» имеет самостоятельный смысл, который в целом не соответствует значению составляющих его слов.

Толкование устойчивого выражения

Какой смысл заключен в идиоме «снять стружку»? Значение выговаривать, критиковать, ругать кого-либо имеет в нем характер воспитательного воздействия. Порицание, которое заключено в данном выражении, демонстрирует желание исправить поведение объекта, причем для его же пользы.

Этимология

Фразеологизмы в русском языке отличаются по происхождению. Можно выделить два основных – исконно русские и заимствованные из других языков. Как правило, фразеологизмы формируются из свободного сочетания слов с их дальнейшим переосмыслением. Также они могут возникать и из крылатых фраз, которые вошли в лексику благодаря своей выразительности из художественных или исторических источников. Можно привести несколько ярких примеров, например, «человек – это звучит гордо» М. Горького, «счастливые часов не наблюдают» А. Грибоедова или «а ларчик просто открывался» И. Крылова.

снять стружку значение выражения

Из разговорной речи, диалектов и жаргона вошло множество идиом типа «водить за нос», «вешать лапшу на уши», «собаку съел», «вилами по воде писано» и множество других.

Свою лепту в формировании фразеологизмов внесли и церковные книги – «манна небесная», «святая святых», «исчадие ада» и тому подобные выражения. Свои крылатые фразы подарила и античная мифология – «ахиллесова пята», «прокрустово ложе», «гордиев узел» и т. п.

Значение фразеологизма «снять стружку» возникло из профессиональной речи в результате ее переосмысления.

значение фразеологизма снять стружку

Можно выстроить целый ряд выражений аналогичного происхождения – «бить баклуши», «точить лясы», «сесть на мель», «играть первую скрипку», «топорная работа», «без сучка и задоринки» и т. п. В этих фразах с одной стороны отражаются профессиональные навыки, с другой — выявляется народное отношение к ним, и подчеркиваются различные жизненные ситуации.

Употребление выражения в художественной литературе, СМИ и в быту

Представляя собой неисчерпаемый источник образных, ярких, сочных и иносказательных выражений, фразеологизмы прочно вошли не только в художественную литературу, но и в повседневный быт и средства массовой информации. Они придают речи самобытность и выразительность, создают стилевую окраску и экспрессивность.

Например, в книге юмористической прозы Михаила Бару «Дамская визжаль» фразеологизм приобретает смысл некоего совета, идущего на пользу наставляемому – «основная задача древнего начальника была простой – не суетиться, не давать руководящих указаний, не кричать, не снимать стружку…». В повести М. Алексеева «Хлеб – имя существительное» эта идиома приобретает принудительно-воспитательное, критикующее значение. «И снять стружку с двух председателей можно в самые малые сроки…» — сказано в ней. У Михаила Шолохова в «Поднятой целине» значение фразеологизма «снять стружку» негативное. Он ставит устойчивую фразу в ряд с «прочистить песочком», «продрать наждаком», критикуя эти выражения за бесчеловечность.

снять стружку значениеВ СМИ значение фразеологизма «снять стружку» еще более критичное. Ее часто ставят в заголовки статей, подчеркивая конфликтность освещаемой ситуации.

В быту, в обычной разговорной речи этот фразеологизм зачастую носит ироничный характер.

В заключение

Из профессиональной речи ремесленников к нам пришла фраза «снять стружку». Значение выражения ее стало эмоциональным посылом к некому очищению, порицанием, несущим идею исправить поведение.

Снять голову — это… Что такое Снять голову?

  • снять голову — с кого Строго наказать …   Словарь многих выражений

  • Снять голову и разобрать по волосинке — Прибайк. Дойти до сути, разобраться в чём л. СНФП, 46 …   Большой словарь русских поговорок

  • Снимать/ снять голову — кому. Прост. 1. Убивать кого л. ПОС 7, 51; Ф 2, 169. 2. Жестоко расправляться с кем л.; строго наказывать кого л. ЗС 1996, 330, 351; Глухов 1988, 153; Ф 2, 169; СПП 2001, 30. 3. Доводить до большой беды, ставить в безвыходное положение кого л. Ф… …   Большой словарь русских поговорок

  • снять — сниму, снимешь; снял, сняла, сняло; снятый; нят, а, о; св. 1. что. Достать, взять, убрать, отделить находящееся сверху, на поверхности чего л. или где л. укреплённое, приделанное и т.п. С. пальто с вешалки. С. паутину со стены. С. чайник с огня.… …   Энциклопедический словарь

  • снять — сниму, снимешь; прош. снял, ла, сняло; прич. страд. прош. снятый, снят, а, о; сов., перех. (несов. снимать). 1. Достать, взять сверху или с поверхности чего л. Снять книгу с полки. Снять пальто с вешалки. Снять телефонную трубку. □ [Дед] сел за… …   Малый академический словарь

  • снять — сниму/, сни/мешь; сня/л, сняла/, сня/ло; сня/тый; нят, а/, о; св. см. тж. снимать, сниматься, снятие, снимание, снимок …   Словарь многих выражений

  • СНЯТЬ — сниму, снимешь, и (простореч.) сыму, сымешь (формы от неупотр. глаг. съять), прош. снял, сняла, сняло и (простореч.) сняло, сняли, сов. (к снимать). 1. кого что с кого чего. Взяв, достать сверху и переместить вниз. Снять книгу с верхней полки.… …   Толковый словарь Ушакова

  • снять —   Голову снять с кого    1) убить кого л.   (На войне) как в картежной игре: не веришь себе голову снимут. Шолохов. 2) строго наказать кого л.     Натворишь что нибудь, а с меня голову снимут.    3) доставить большие неприятности.     Ох,… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Голову снять — ГОЛОВА, Шы, вин. голову, мн. головы, голов, головам, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • снять — снять, сниму, снимет и в просторечии сыму, сымет; прош. снял, сняла (неправильно сняла), сняло (неправильно сняло), сняли; дееприч. сняв и устарелое снявши (сохраняется в пословице: снявши голову, по волосам не плачут) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • КАК РУКОЙ СНЯЛО — это… Что такое КАК РУКОЙ СНЯЛО?

    

    КАК РУКОЙ СНЯЛО
    у кого что

    Устраняет, сводит на нет очень быстро и сразу, как будто и не было.

    Подразумевается резкое изменение чьего-л. внутреннего состояния. Имеется в виду бесследное исчезновение у лица (Y) неприятного физического состояния, угнетённого или, наоборот, радостного психического состояния (Z) обычно под влиянием какой-л. внешней причины (p). Преимущественно о боли, усталости, опьянении и т. п., о страхе, заботе, сомнениях, тоске и т. п., о весёлости, шутливости и т. п. Говорится с одобрением. неформ.P как рукой сняло Z у Y-а.
    Именная часть неизм.
    В роли сказ. в безл. предлож.
    Порядок слов-компонентов фиксир.

    Я сделал хороший глоток бальзама Кахара. Да, магия восьмой ступени — это вещь! Чертовски вкусно, и все наваждения как рукой снимает! М. Фрай, Лабиринт (Чужак).Щукарь выронил из рук повод, остановился, чувствуя, как хмель с него словно рукой снимает. М. Шолохов, Поднятая целина.


    Помните, солдатка шептунья вас с успехом заговаривала. Как рукой снимало. Б. Пастернак, Доктор Живаго.


    Я так разнервничался, что все мои недомогания как рукой сняло. Адреналин — великая сила! М. Фрай, Лабиринт (Чужак).


    Она приехала в Москву и пошла к очень хорошему гомеопату. Он ей дал лекарства, и боли как рукой сняло.



    М. Цветаева, Повесть о Сонечке.


    Его слова так меня напугали, что сонливость как рукой сняло. М. Фрай, Гнёзда Химер. <…> я не выдержал и рассмеялся. Оцепенение моё как рукой сняло. Я снова был в полном порядке <…>. М. Фрай, Волонтёры вечности.


    Мелифаро ржал как сумасшедший, Рулен Багдасыс временно забыл о своих сексуальных проблемах и с открытым ртом слушал моё повествование, его знаменитую глухоту как рукой сняло! От слов «Король», «Двор», «придворные» его бедная голова шла кругом. М. Фрай, Волонтёры вечности.


    Едва Парабукин потянулся за полтинником, как Ольга Ивановна быстро схватила монету и зажала её в кулаке. Всё благодушие точно рукой сняло с Парабукина. К. Федин, Первые радости.


    Просто [я] устал. Столько работы навалилось! <…> Ничего, вот посплю в комнате твоего дедушки, и всё как рукой снимет. М. Фрай, Волонтёры вечности.


    культурологический комментарий:
    Образ фразеол. соотносится (через компонент рука) с телесным (соматическим) кодом культуры, т. е. с совокупностью имён или их сочетаний, обозначающих тело в целом или его части и специфичные для них, в том числе, действия и виды деятельности. Данные имена несут в дополнение к природным свойствам именуемых предметов функционально значимые для культуры смыслы, придающие этим именам роль знаков «языка» культуры.
    Образ фразеол. содержит антропоморфную метафору, в которой воздействие руки уподобляется действию некой сверхчеловеческой силы. В этой метафоре отображена приписываемая руке с древнейших времён символьная магическая функция (ср. особые касания рукой и пассы в контактной магии и в знахарском врачевании, т. н. руку Фатимы в исламе и т. п.).
    фразеол. в целом отображает стереотипное представление о волшебном избавлении от возбуждённого состояния, от неприятного ощущения и выступает в роли эталона быстроты и лёгкости такого избавления.
    В других европейских языках есть сходные образные выражения; напр., в польск. — jak ręką odjął.
    автор:
    В. В. Красных

    Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс.
    Е.Н. Телия.
    2006.

    Синонимы:

    • КАК РУКОЙ СНИМЕТ
    • КАК РЫБА

    Смотреть что такое «КАК РУКОЙ СНЯЛО» в других словарях:

    • как рукой сняло — См …   Словарь синонимов

    • КАК РУКОЙ СНЯЛО — КАК РУКОЙ СНЯЛО. Выражение как рукой сняло (или реже снимет) было когда то связано с ворожбой, с верой в чудодейственную силу магии. Так, еще в поэме В. И. Майкова «Елисей или раздраженный Вакх» (1771) бабушка ворожея говорила: Я всем с охотою… …   История слов

    • Как рукой сняло. — Как бабушка отходила. Как рукой сняло. См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ Как рукой сняло. Как мылом (как водой) взяло. См. НАЧАЛО КОНЕЦ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

    • Как рукой сняло — РУКА, и, вин. руку, мн. руки, рук, рукам, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

    • Как рукой сняло — Какъ рукой сняло (боль) иноск. легко, быстро. Ср. Всего на свой ладъ не передѣлать! а вотъ лучше выпьемъ да закусимъ селедочкой, да сыграемъ пулечку въ винтикъ: печаль то какъ рукой сниметъ. Салтыковъ. Губернскіе Очерки. Скука. Ср. Вишь побѣжалъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    • как рукой сняло — (боль) иноск.: легко, быстро Ср. Всего на свой лад не переделать! А вот лучше выпьем, да закусим селедочкой, да сыграем пулечку в винтик: печаль то как рукой снимет. Салтыков. Губернские очерки. Скука. Ср. Вишь побежал как встрепанный! Откуда… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    • как рукой сняло — что Внезапно прошло, бесследно исчезло (о боли, усталости и т.п.) …   Словарь многих выражений

    • С него как рукой сняло. — Как рукой снял. С него как рукой сняло. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

    • все как рукой сняло — выздороветь, прошло, как бабка прошептала, все прошло, как рукой сняло Словарь русских синонимов. все как рукой сняло прил., кол во синонимов: 9 • все прошло (6) • всё как рукой сняло …   Словарь синонимов

    • КАК РУКОЙ СНИМАЕТ — у кого что Устраняет, сводит на нет очень быстро и сразу, как будто и не было. Подразумевается резкое изменение чьего л. внутреннего состояния. Имеется в виду бесследное исчезновение у лица (Y) неприятного физического состояния, угнетённого или,… …   Фразеологический словарь русского языка

    Какое значение фразеологизма снять стружку, происхождение и употребление выражения

    В каждом языке присутствуют некие речевые обороты – фразеологизмы, которые придают речи собственный колорит и эмоциональную яркость. Эти устойчивые выражения зачастую невозможно перевести на другие языки. Можно знать смысл каждого слова по отдельности, но общее толкование останется за гранью понимания. Так и значение фразеологизма «снять стружку» имеет самостоятельный смысл, который в целом не соответствует значению составляющих его слов.

    Толкование устойчивого выражения

    Какой смысл заключен в идиоме «снять стружку»? Значение выговаривать, критиковать, ругать кого-либо имеет в нем характер воспитательного воздействия. Порицание, которое заключено в данном выражении, демонстрирует желание исправить поведение объекта, причем для его же пользы.

    Этимология

    Фразеологизмы в русском языке отличаются по происхождению. Можно выделить два основных – исконно русские и заимствованные из других языков. Как правило, фразеологизмы формируются из свободного сочетания слов с их дальнейшим переосмыслением. Также они могут возникать и из крылатых фраз, которые вошли в лексику благодаря своей выразительности из художественных или исторических источников. Можно привести несколько ярких примеров, например, «человек – это звучит гордо» М. Горького, «счастливые часов не наблюдают» А. Грибоедова или «а ларчик просто открывался» И. Крылова.

    снять стружку значение выражения

    Из разговорной речи, диалектов и жаргона вошло множество идиом типа «водить за нос», «вешать лапшу на уши», «собаку съел», «вилами по воде писано» и множество других.

    Свою лепту в формировании фразеологизмов внесли и церковные книги – «манна небесная», «святая святых», «исчадие ада» и тому подобные выражения. Свои крылатые фразы подарила и античная мифология – «ахиллесова пята», «прокрустово ложе», «гордиев узел» и т. п.

    Значение фразеологизма «снять стружку» возникло из профессиональной речи в результате ее переосмысления.

    значение фразеологизма снять стружку

    Можно выстроить целый ряд выражений аналогичного происхождения – «бить баклуши», «точить лясы», «сесть на мель», «играть первую скрипку», «топорная работа», «без сучка и задоринки» и т. п. В этих фразах с одной стороны отражаются профессиональные навыки, с другой — выявляется народное отношение к ним, и подчеркиваются различные жизненные ситуации.

    Употребление выражения в художественной литературе, СМИ и в быту

    Представляя собой неисчерпаемый источник образных, ярких, сочных и иносказательных выражений, фразеологизмы прочно вошли не только в художественную литературу, но и в повседневный быт и средства массовой информации. Они придают речи самобытность и выразительность, создают стилевую окраску и экспрессивность.

    Например, в книге юмористической прозы Михаила Бару «Дамская визжаль» фразеологизм приобретает смысл некоего совета, идущего на пользу наставляемому – «основная задача древнего начальника была простой – не суетиться, не давать руководящих указаний, не кричать, не снимать стружку…». В повести М. Алексеева «Хлеб – имя существительное» эта идиома приобретает принудительно-воспитательное, критикующее значение. «И снять стружку с двух председателей можно в самые малые сроки…» — сказано в ней. У Михаила Шолохова в «Поднятой целине» значение фразеологизма «снять стружку» негативное. Он ставит устойчивую фразу в ряд с «прочистить песочком», «продрать наждаком», критикуя эти выражения за бесчеловечность.

    снять стружку значениеВ СМИ значение фразеологизма «снять стружку» еще более критичное. Ее часто ставят в заголовки статей, подчеркивая конфликтность освещаемой ситуации.

    В быту, в обычной разговорной речи этот фразеологизм зачастую носит ироничный характер.

    В заключение

    Из профессиональной речи ремесленников к нам пришла фраза «снять стружку». Значение выражения ее стало эмоциональным посылом к некому очищению, порицанием, несущим идею исправить поведение.

    Дать толкование фразеологизмам. Фразеологизмы

    Язык человека играет главную роль в формировании речи. И вполне естественно, что в русском языке собралась большая коллекция фразеологизмов, использующих слово «язык». Какие только характеристики не дают люди языку. Он, оказывается, и острый, и бойкий, и длинный, а еще его можно сломать или проглотить. Какой оказывается он хрупкий!

    Держать язык за зубами

    Иногда не помешает держать язык за зубами. Что означает этот фразеологизм? Это значит молчать или быть осторожным в высказываниях.

    Длинный язык

    Оказывается, языки бывают короткие и длинные. Кому больше повезло — обладателю короткого или длинного языка? Но не будем мудрствовать лукаво. «У него длинный язык» — так говорят про человека, который любит много говорить и выбалтывать чужие секреты.

    Бойкий на язык

    О человеке, у которого на все готов ответ, который за словом в карман не полезет.

    Острый язык

    Милых словесных изречений от человека с острым языком не ждите. Не его это хобби! О каком индивиде говорят — у него острый язык? Так характеризуют человека язвительного, саркастичного, который умеет использовать речь, как оружие. Его фразы наносят противникам такой же вред, как это делает острый клинок. Вот почему его язык острый, а не тупой.

    Вертится на языке

    Так говорят о том, что хорошо знаешь, но в данный момент не можешь вспомнить.

    — Какое название у этого отеля? Вертится на языке, но вспомнить не могу.

    Типун тебе на язык

    Сердитое пожелание человеку, сказавшему что-то неприятное или нежелательное. Типуном называют воспаление на кончике языка, причиняющее человеку неудобство. В старину считалось, что типун появляется у лживых людей.

    Развязать язык

    Разговорить кого-либо. Иной на словесные уловки не поддаётся. Вы у него слова не вытянете. А разговорить кого-то порой надо.

    Эзопов язык

    Язык иносказаний, когда основной смысл маскируется с помощью аллегорий. Древний баснописец Эзоп был рабом и не имел возможности открыто и прямо высмеивать господ в своих баснях. Он представлял их в образе различных животных. Язык иносказаний со временем стали называть эзоповым языком.

    Сдерживать язык, придержать язык

    Не говорить ничего лишнего, следить за тем, что говоришь.

    — Попридержи язычок-то. Зря ты так разошлась!

    Соскочить с языка

    Так говорят о словах, которые произнесены говорящим невольно или случайно.

    — Извините, не хотел так сказать, соскочило с языка.

    — А ты за языком-то следи, лишняя болтовня ни к чему хорошему не приведёт.

    Трепать языком, болтать языком

    Неодобрительный отзыв о том, кто говорит много попусту.

    Василий много треплет языком, причём лишнего.

    Попасть на язык

    Стать объектом обсуждения.

    Тянуть за язык

    Тянуть можно резину, кота за хвост, оказывается, можно ещё и тянуть за язык. В каких случаях применимо это выражение? Применяется к человеку, сказавшему что-то лишнее или неуместное.

    — Тебя никто за язык не тянул, — сказала Варвара Павловна своей соседке.

    Язык без костей

    И это радует! Язык без костей — это о человеке, который любит много говорить, часто не думая о последствиях сказанного.

    Язык вывихнешь

    О труднопроизносимых словах.

    Язык до Киева доведет

    Интересно узнать, а до каких ещё городов мира может довести язык? Пожелание путешествующему или ищущему определенное место почаще спрашивать правильную дорогу.

    — Не переживай, не заблудишься! Язык до Киева доведет.

    Язык заплетается

    Так говорят о неспособности внятно и связно говорить. Происхождение фразеологизма связано с «языком» колокола, который приводится в движение веревками. Веревки иногда заплетаются, и колокольный звон теряет свою ритмичность и мелодичность.

    Язык сломать можно

    Применяется в отношении труднопроизносимых слов.

    Язык как помело

    О человеке, говорящем словесный «мусор».

    Язык на плече

    Когда человек очень устал, говорят, что он повесил язык на плечо.

    Пришел усталый, ни петь ни рисовать, язык на плече.

    Язык не поворачивается

    Используется в тех случаях, когда человек не решается сообщить какую-либо информацию.

    У меня язык не поворачивается сказать родителям о двойке по алгебре.

    Язык отсох

    Грубое пожелание кому-либо лишиться дара речи.

    Язык проглотишь

    Так говорят, когда хотят похвалить очень вкусную еду.

    — Вкусно, язык проглотишь! Как это тебе удалось приготовить такое чудесное блюдо!

    Распускать язык

    Говорить лишнее, не контролировать содержание своей речи.

    Язык хорошо подвешен

    Так говорят про человека, свободно владеющего речью, обладающего задатками оратора.

    — Я за него не волнуюсь! У него язык хорошо подвешен, он смущаться не будет.

    Говорить на разных языках

    Применяется в тех случаях, когда люди не понимают друг друга.

    До недавнего времени всё было хорошо! Но вот опять мы говорим на разных языках.

    Владеть языком

    О хорошем владении устной речью, как на родном, так и на иностранном языке.

    Бежать, высунув язык

    Бежать очень быстро, стремительно, без оглядки.

    Говорить русским языком

    Изъясняться, по мнению говорящего, понятно и доходчиво.

    Я тебе русским языком сказала, что макароны лежат в шкафу, а сок — в холодильнике.

    Найти общий язык

    О достижении взаимопонимания между людьми.

    Дети быстро нашли общий язык.

    Язык проглотить

    Применяется в ситуации, когда от человека ждут слов, а он молчит.

    — Ты что, язык проглотил?

    Прикусить язык

    Резко замолчать, воздержавшись от продолжения фразы.

    Матрена прикусила язык, поняв, что сболтнула лишнее.

    Язык к гортани прилип

    Неожиданно перестать говорить.

    Чёрт дёрнул за язык

    Так говорят, когда случайно произносишь то, что нежелательно было говорить.

    — Вот чёрт дернул меня за язык. А промолчал бы — и всё бы закончилось хорошо!

    Укоротить язык

    Одергивать человека, говорящего что-то неуместное или лишнее, заставить кого-либо замолчать.

    Злой на язык

    На язык можно быть добрым и злым. О ком говорят «злой на язык»? О человеке, любящем отзываться негативно о других людях.

    Плести языком, чесать языком

    Заниматься пустой болтовней, сплетничать.

    Злые языки

    Так говорят, о людях, распространяющих негативную, нелицеприятную информацию о человеке («Злые языки донесли…»
    )

    Как корова языком слизнула

    Вот и благородное животное корова засветилась в мире фразеологизмов. В каком случае говорят «Как корова языком слизнула»? Так говорят про то, что быстро и бесследно исчезло, испарилось.

    Ломаный язык

    Применяется при плохом знании иностранного языка, когда человек строит фразы на этом языке грамматически неправильно и примитивно («Моя твоя не понимай
    »).

    Наступить на язык

    Это выражение применяют, в ситуации, когда кого-то заставили замолчать.

    Язык отнялся

    Так говорят, когда на время теряется способность говорить в силу

    СНИМАТЬ ШАПКУ — что такое в Фразеологическом словаре русского языка

    кто [чью] перед кем, {реже — }перед чем

    Выражать своё почтительное, глубокое уважение в отношении кого-л., чего-л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) с восхищением признаёт талант, мастерство, достижения в каком-л. деле, высокие нравственные и духовные качества другого лица, другой группы лиц (Y).

    Говорится с одобрением, иногда с шутливым оттенком. неформ.Х снимает шляпу перед Y-ом.сущ. обычно в ед. ч.Обычно глагол несов. в. в наст. вр.В роли сказ.Порядок слов-компонентов нефиксир.

    ⊙ Вопреки многочисленным потрясениям, которые испытала в нашем столетии российская школа, да и продолжает испытывать ныне, перед ней следует снимать шляпу. Вечерняя Москва, 1997.[Трубников:] Что же, перед Дарвином тоже нельзя снять шляпу? К. Симонов, Чужая тень.

    Скоро наступит пора, когда и ему [юноше] придётся заниматься пашнями и лугами <…>, теперь это пышное ржаное поле предстаёт перед ним совсем в другом свете. И когда рыжеволосый продолжает свои размышления, ему остаётся только почтительно снять шляпу перед таинствами природы и многообразием жизни. О. Лутс, Лето.

    Мужественной, героической жизнью живут люди, стоящие на страже общественного порядка, шапку бы надо снять перед их ежедневным подвигом.Л. Кабо, Суть дела.

    ⊛ Недоточнев знал, что в этой русой, уже седеющей голове порой рождаются такие технические идеи, что и инженер снимет перед ним шляпу. Б. Полевой, На диком бреге.

    Многие мужчины и женщины, открывшие для себя секрет возвращения цвета молодости, снимают шляпы перед феноменальным свойством Греспан [лекарственного препарата]: возвращать седовласых в их «брюнетно-шатеновое вчера». Вечерняя Москва, 1997.

    ⊜ Мой друг уехал в Магадан, / Снимите шляпу, снимите шляпу. / Уехал сам, уехал сам, / Не по этапу, не по этапу. В. Высоцкий, Мой друг уехал в Магадан…

    ⊝ <…> приходят [в КВН] новые бойцы, которые пока чего-то не умеют, но очень хотят. При всех моих огорчениях или восхищениях я всегда снимаю шляпу перед этими ребятами. Перед их талантом, азартом и энтузиазмом. АиФ, 1997.

    Но есть и другая школа — так называемая макроэкономическая, которая <…> исследует социальные процессы и противоречия всего социума <…>. И я буквально снимаю шляпу перед нашими социологами, потому что проводить такие масштабные социологические исследования, как у нас, на Западе почти невозможно. НГ, 2001.

    Не знаю, быть может, мы бы не взялись, если бы не видели, как сотни тысяч москвичей на митингах и демонстрациях требовали перемен и были готовы ради них пережить нелёгкий период. Если бы вместе с десятками тысяч не стояли на баррикадах, защищая демократию в 1991 году. За это я снимаю перед москвичами шапку. Вечерняя Москва, 1995.

    Двадцать пять отрядов защищают Севастополь, — говорит комиссар. — Но ваши отряды — правофланговые. А на правом фланге не всем устоять, а вы стоите три месяца, и мы снимаем перед вами свои шапки, мы учимся воевать у вас. И. Вергасов, Крымские тетради.

    — Но теперь я догадываюсь, что вы гениальный изобретатель, и снимаю перед вами кепку! В. Шефнер, Сказки для умных.

    культурологический комментарий:Образ фразеол. основан на жестовой символизации приветствия, принятой между людьми (обычно между мужчинами), а также на ритуализации поведения обрядового характера (в храме, на похоронах).Компонент фразеол. снимать/снять соотносится с антропным, т. е. собственно человеческим, кодом культуры, компоненты шляпа, шапка, кепка — с вещным кодом.Образ фразеол. создаётся метафорическим уподоблением ритуального жеста выражению почтительного, уважительного отношения к кому-л., к чему-л.фразеол. в целом передаёт стереотипное представление о чувстве глубокого уважения по отношению к кому-л., восхищения кем-л., чем-л.автор:М. Л. Ковшова

    Смотреть больше слов в «Фразеологическом словаре русского языка»

    СНИМАТЬ ШЛЯПУ →← СНИМАТЬ МАСКУ

    8.2 Фразеология

    Фразеология была
    традиционно представлен как подраздел лексикологии, но в последнее время
    десятилетиями она превратилась в отдельную дисциплину, преподаваемую в
    университеты. «С середины 1970-х годов и все чаще в
    1980-е годы, одно из самых сильных влияний на британскую фразеологию.
    теория была работой группы ведущих российских ученых, которые
    активны примерно тридцатью годами ранее »(Cowie, p.213). Британская
    ученые упоминают в своих работах русских ученых, таких как В.В.
    Виноградов, которого считают «отцом русской фразеологии»
    (Cowie, 2001, с.213) и Н. Амосовой, из-за «формулировки
    фразеологически связанное значение »(с.213). Хотя взгляды
    эти два ученых различаются, различия скорее в терминологии
    чем по существу.

    Нет согласия между
    ученых в отношении обозначения устойчивых выражений с перенесенными
    смысл. Хотя большинство ученых используют термин фразеологические единицы или
    фразеологизмы (Чернышева, 1964; Кунин, 1963; Виноградов, 1947;
    Гинзбург, 1979), другие называют их иначе.Ирина Арнольд (1973)
    говорит о установочных выражениях; Згуста (1971), комбинации сетов; и
    Мельчук (1988b), фраземы или стандартные фразы. Коуи и Ховарт, которые
    испытали влияние русских образцов, назовите их словосочетаниями.
    Палмер использует термин «идиома».

    8.3 Определение фразеологической единицы

    Нет согласия по
    определение фразеологизма тоже. Фразеологию можно
    «Свободно определяется как изучение общепринятых фраз, где
    фраза означает выражение, состоящее из нескольких слов, вплоть до уровня предложения »(Pawley,
    2001).СРЕДНИЙ. Кунин определяет это как «устойчивое сочетание слов с
    полное или частичное перенесенное значение »(1970, с. 210). Гинзбург
    и др. говорят о «немотивированных
    группы слов, которые не могут быть свободно составлены в речи, но
    воспроизводятся в готовом виде »(1979, с. 74). Розмари Глэзер
    определяет фразеологизм как «лексикализованный, воспроизводимый
    билексемическая или поллексемическая группа слов в общем употреблении, у которой есть относительные
    синтаксическая и семантическая стабильность, может быть идиоматизирована, может нести
    коннотации, и может иметь выразительную или усиливающую функцию в
    текст »(2001, с.125). Следует отметить, что в начале 1930-х годов Х.
    Палмер создал проект по сбору словосочетаний —
    слова, которые «имеют более конкретное значение» (1933). Он заявляет, что
    идиомы включают словосочетания особого типа, и их значения
    не «связаны со значением отдельных слов» (с.80),
    напр., пинаем дело .
    Он заключает, что значение идиом «невозможно предсказать из
    значения самих слов »(с.80). Дэвид Кристал использует
    термин «идиома» или «идиоматическое выражение» и отмечает, что
    его значение «не может быть выведено, исследуя значения
    составляющие лексемы »(1996, с.163). Розалия
    Гинзбург резюмирует, что термин «идиомы» обычно подразумевает, что
    Существенной особенностью рассматриваемых языковых единиц является
    идиоматичность или отсутствие мотивации. Этот термин обычно используется
    Английские и американские лингвисты, и это очень часто рассматривается как
    синоним термина фразеологизм »(1979, с. 74). После
    анализируя предложенные определения, мы полагаем, что определение Кунина
    фразеологизма, как устойчивое сочетание слов с
    частично и полностью переносное значение, более эффективно, потому что
    главной особенностью фразеологизма является его переданное значение, и
    он характеризуется стабильностью компонентов.

    ,

    Фразеология / Гинзбург /

    Это
    неоднократно указывалось, что группы слов, рассматриваемые как
    функционально и семантически неразделимые единицы традиционно
    рассматривается как предмет фразеологии. Следует отметить,
    однако, что нет надлежащего научного исследования английского
    фразеология использовалась до недавнего времени. Английский и
    Американские лингвисты, как правило, ограничиваются сбором различных
    слова, группы слов и предложения, представляющие интерес, либо из
    точка зрения происхождения, стиля, использования или какой-либо другой особенности
    свойственно им.Эти единицы обычно называют идиомами, но
    не было предпринято никаких попыток исследовать эти идиомы как отдельные
    класс языковых единиц или особый класс словесных групп.

    американский
    и английские словари нетрадиционного английского языка, сленга и идиом
    и другие очень ценные справочники содержат множество
    пословицы, поговорки, всевозможные лексические единицы, но как правило
    не стремитесь установить надежный критерий для различения
    вариативные словосочетания и фразеологизмы.Как это ни парадоксально
    кажется первым словарем, в котором теоретические принципы
    разработана подборка английских фразеологизмов.
    опубликовано в нашей стране.

    сам термин фразеологический
    ед.
    в
    Обозначение определенной группы фраз было введено советскими лингвистами
    и общепринято в нашей стране.

    Свободные группы слов в сравнении с установочными фразами, фразеологическими единицами, идиомами, эквивалентами слов

    попытки
    были вынуждены подходить к проблеме фразеологии в различных
    пути.Однако до сих пор существуют определенные расхождения во мнениях.
    о сущности фразеологизмов как выделенных
    из других групп слов и характер фраз, которые могут быть правильно
    названо фразеологизмом
    ед.
    .

    сложность проблемы во многом объясняется тем, что
    что граница между свободными или переменными группами слов и
    фразеологические единицы четко не определены. Так называемые бесплатные
    группы слов относительно свободны только в том случае, если их
    слова-члены принципиально разграничены их лексическими и
    грамматическая валентность, которая делает по крайней мере некоторые из них очень близкими к
    набор фраз.Фразеологические единицы сравнительно устойчивы и
    семантически неразделимы. Между крайностями полной мотивации
    и вариативность слов-членов с одной стороны и отсутствие
    мотивация в сочетании с полной стабильностью лексических компонентов
    и грамматической структуры, с другой стороны, существует бесчисленное множество
    пограничные дела.

    Тем не мение,
    существующие условия, например стандартные фразы, идиомы, эквиваленты слов,
    отражают в определенной степени основные дискуссионные вопросы фразеологии
    которые сосредоточены на разных взглядах на природу и
    основные черты фразеологизмов в отличие от
    так называемые свободные группы слов.Термин установочная фраза подразумевает
    что основным критерием дифференциации является устойчивость
    лексические компоненты и грамматический состав словесных групп.
    термин идиомы в целом
    подразумевает, что основной признак языковых единиц
    соображение — это идиоматичность или отсутствие мотивации. Этот термин
    обычно используется английскими и американскими лингвистами, очень часто
    универсально трактуется как синоним термина фразеологизм
    принято в нашей стране. Термин эквивалент слова подчеркивает
    не только смысловая, но и функциональная неразделимость
    определенные группы слов и их способность функционировать в речи как единое целое
    слова.

    таким образом
    различия в терминологии отражают определенные различия в основных
    критерии, используемые для различения свободных групп слов и конкретных
    тип языковых единиц, обычно известный как фразеология. Эти
    критерии и последующая классификация кратко обсуждаются ниже.

    ,

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *