Что такое словарные: Значение слова СЛОВАРНЫЙ. Что такое СЛОВАРНЫЙ?

Содержание

словарный — Викисловарь

Содержание

  • 1 Русский
    • 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
    • 1.2 Произношение
    • 1.3 Семантические свойства
      • 1.3.1 Значение
      • 1.3.2 Синонимы
      • 1.3.3 Антонимы
      • 1.3.4 Гиперонимы
      • 1.3.5 Гипонимы
    • 1.4 Родственные слова
    • 1.5 Этимология
    • 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
    • 1.7 Перевод
    • 1.8 Библиография

Морфологические и синтаксические свойства[править]

слова́рный

Прилагательное.

Корень: -слов-; суффиксы: -ар-н; окончание: -ый [Тихонов, 2003].

Произношение[править]

  • МФА: [sɫɐˈvarnɨɪ̯]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. связанный, соотносящийся по значению с существительным словарь ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство
  • существительные: словарь, словарность

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]

Interrobang.svg Для улучшения этой статьи желательно:

  • Уточнить парадигму словоизменения, используя более конкретный шаблон словоизменения
  • Добавить пример словоупотребления для значения с помощью {{пример}}
  • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»
  • Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»

Что такое словарные слова и как помочь детям запомнить их?

На уроках русского языка дети, пытаясь овладеть грамотой, знакомятся с множеством правил, большая часть которых требует умения подбирать проверочные слова. Но как при этом объяснить школьнику, что существует огромное количество исключений, не подходящих под эти нормы?

Помните, что такое словарные слова? Мы все зубрили наизусть, как пишутся лексемы «сентябрь», «до свидания», «электричество», «аллея», «шоссе» и другие. Поговорим сегодня о том, как помочь нашим детям запомнить их без нервов и слез.

Что такое словарное слово

Что такое «словарные слова»?

Ведущий принцип русской орфографии – морфологический. Согласно ему одинаковые морфемы на письме обозначаются одними и теми же буквами, независимо от их произношения. Например, корень «вод» пишется одинаково в словах «вода», «подводник», «заводь», хотя звучит по-разному. Если фонема стоит в слабой позиции, школьников учат подбирать родственные лексемы. В них тот же звук должен находиться в сильной позиции: глазки – глаза, морской – море.

Однако существуют лексемы, написание которых невозможно объяснить с помощью орфографических правил. Примеры слов этого типа вы наверняка можете привести сами: молоко, профессор, велосипед, лаборатория, вокзал. В школьном курсе их называют словарными. Написание таких лексем рекомендуется проверять по орфографическому словарю. Однако самые распространенные из них предлагаются ученикам для заучивания наизусть. Начинается такая практика с первого класса. К концу школы дети должны знать около полусотни словарных слов.

Почему их нельзя проверить?

Что такое словарное слово и почему его написание не подчиняется стандартным правилам? Такой вопрос волнует многих школьников, вынужденных зубрить очередной список «проблемных» лексем. Объясняется все просто. Большинство словарных слов являются заимствованными, и, следовательно, построены по принципу другого языка. Например, безударную гласную в лексеме «портфель» может проверить тот, кто знает французский язык. «Порт» в нем означает «нести».

Другие словарные слова являются исконно русскими. Однако из-за исторических изменений в языке они стали звучать по-другому, разошлись по смыслу с лексемами, от которых были образованы. Либо родственные слова просто вышли из употребления и забылись. Кто из нас помнит, что «медведь» – это слияние лексем «мед» + «ведать»? Что «кровать» образовано от «кров» (место, в котором отдыхают)? Слово «лягушка» произошло от старинного «ляга» (нога), которое сейчас не употребляется. Заглянув в этимологический словарь, мы много интересного найдем для себя.

примеры слов

Словарные слова по русскому языку: как запомнить?

Есть дети, которые с легкостью заучивают новые лексемы. Как правило, у них хорошо развита зрительная память. Однако большинству школьников требуется написать словарное слово около сотни раз, чтобы оно запомнилось намертво. В начальных классах предлагается следующий алгоритм разучивания:

  1. Прочитай слово по слогам так, как оно пишется. «Трудные» места выдели голосом. Объясни его значение своими словами, если нужно — обратись к толковому словарю.
  2. Напиши слово объемными буквами. Можно изготовить их из бархатной бумаги или купить магнитную азбуку. Пальчиком обведи все буквы.
  3. Подели слово на слоги, определи количество гласных и согласных звуков, часть речи.
  4. Перепиши лексему в тетрадь, цветом выделив «проблемные» места.
  5. Придумай предложение или стишок со словом.
  6. Закрыв глаза, напиши его в воздухе. А затем на бумаге по памяти. Проверь себя, исправь ошибки.
  7. Для лучшего запоминания письменно просклоняй или проспрягай слово, каждый раз проговаривая его вслух.

Делаем карточки

Выученные слова должны постоянно повторяться, иначе они забудутся. Родители могут помочь своим детям, изготовив карточки с изучаемыми лексемами и развешав их по квартире. Надписи будут запоминаться непроизвольно и откладываться в подсознание.

словарные слова по русскому

Например, вы хотите закрепить словарные слова на тему «Овощи»: капуста, морковь, помидор, картофель, горох, огурец, урожай, огород. Предложите ребенку изобразить эти продукты и подписать цветными карандашами. Еще лучше, если он сделает рисунки на «опасных» буквах. Эти картинки должны быть связаны со смыслом слова. Так, «О» в лексеме «огурец» превращается в этот зеленый овощ. В слове «помидор» она же будет томатом, а средняя перекладина буквы «И» – ножом. Картинки прикрепите на видных местах.

Давайте поиграем!

Заучивание словарных слов может стать нудной обязанностью. Но если проявить немного фантазии, может превратиться в веселую, познавательную игру. Вот несколько примеров.

словарные слова на тему

  • «Устный кроссворд». Вы объясняете значение слова, ребенок отгадывает его и записывает. Дайте время на проверку. Если школьник сам нашел ошибку в слове, оно переписывается 3 раза. Если ошибка осталась незамеченной – 5 раз.
  • Прочитайте лексемы орфографически. Мысленно «расставьте» их по комнате: за диваном – валенки, на столе – телеграмма, в шкафу – пассажир. Через час пройдитесь по этому маршруту, проговаривая все слова так, как они пишутся.
  • На обратной стороне ваших карточек со словами укажите те же лексемы, но с пропущенными буквами. Сложите их в шапку. Вытаскивая по очереди, вслух говорите, какие буквы вставите. За верный ответ насчитывается один балл. Выигрывает тот, у кого очков больше.
  • «Сочинялкин». Прочитайте лексему, которую нужно запомнить. Придумайте пример слова на ту же букву. Объедините обе лексемы в одном словосочетании или предложении: уфолог съел урожай, экскаватор уехал на экскурсию, искусная игра.

Так что же такое словарные слова? Это прекрасный материал для творчества. Играйте с ними, сочиняйте и пишите грамотно.

Слово СЛОВАРНЫЙ — Что такое СЛОВАРНЫЙ?

Слово состоит из 9 букв:

первая с,

вторая л,

третья о,

четвёртая в,

пятая а,

шестая р,

седьмая н,

восьмая ы,

последняя й,

Слово словарный английскими буквами(транслитом) — slovarnyi

Значения слова словарный. Что такое словарный?

Словарные знаки

СЛОВАРНЫЕ ЗНАКИ — употребляемые в тексте словарной статьи обозначения, предупреждающие читателя о том, что за часть статьи следует далее: 1, 2, 3 — значения слов; ; — оттенок значения; , — синоним…

Издательский словарь. — 2003

Словарный запас

Слова́рный запа́с (лексикон) — набор слов, которыми владеет человек. Различают два вида словарного запаса: активный и пассивный. Активный словарный запас включает слова, которые используются в устной речи и письме.

ru.wikipedia.org

Словарная бумага

СЛОВАРНАЯ БУМАГА — тонкая печ. бумага (40—50 г/м²), предназначенная для печати словарей и других изданий, которые надо сделать компактными при большом объеме информации.

Издательский словарь. — 2003

СЛОВАРНАЯ БУМАГА — тонкая печатная бумага (35—50 г/м²), предназначенная для печатания словарей и др. компактных изданий, содержащих большой объем информации, напр., бумага бибельдрук, которая была создана для печатания Библии.

Реклама и полиграфия. — 2004

Словарная статья

Словарная статья — основная структурная единица любого словаря. Словарная статья состоит из: заглавной единицы; текста, разъясняющего заголовочную единицу и описывающего её основные характеристики. Левая часть словаря.

ru.wikipedia.org

Словарный комментарий

СЛОВАРНЫЙ КОММЕНТАРИЙ — затекстовые комментарии и (или) примечания к фрагментам осн. текста в форме алфавитно построенного словаря с заглавными словами — поясняемыми именами или предметами (терминами).

Издательский словарь. — 2003

Словарный состав языка

Словарный состав языка, все слова (лексика) какого-либо языка (в т. ч. неологизмы, диалектная лексика, жаргонизмы, терминология и т. д.). Объём и состав С. с. я. зависят от характера и развитости хозяйственной, общественной…

БСЭ. — 1969—1978

Словарный запас пассивный

Словарный запас пассивный — все слова, которые индивид использует в своей речи и значение которых он понимает при чтении и слушании. Пассивный запас обычно значительно больше, чем активный, что требует какого-то разъяснения.

Жмуров В.А. Большой толковый словарь терминов по психиатрии

Словарный запас пассивный – все слова, которые индивид может использовать в своей речи и значение которых он понимает при чтении и слушании. Пассивный запас обычно значительно превышает активный запас, что требует какого-то разъяснения.

vocabulary.ru

СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС, ПАССИВНЫЙ Вообще – словарный запас (1), используемый «пассивно», то есть при чтении и слушании. Пассивный словарей запас индивида значительно больше, чем активный словарный запас.

Оксфордский словарь по психологии. — 2002

НА СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС, ТЕСТ

НА СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС, ТЕСТ Вообще – любой тест, предназначенный для оценки словарного запаса индивида. Здесь имеется действительно значительное число вариаций; можно просто считать узнаваемые слова, настаивать натом…

Оксфордский словарь по психологии. — 2002

Основной словарный фонд

Основной словарный фонд Лексическая база языка, наиболее устойчивый пласт его лексики, куда вошли в первую очередь первообразные, наиболее важные и необходимые, прочно вошедшие в жизнь народа и общеупотребительные наименования предметов, явлений…

Розенталь Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов. — 1976

Активный словарный запас

СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС, АКТИВНЫЙ Вообще — словарный запас (1), используемый «активно», то есть в разговоре и на письме. Ср. с пассивным словарным запасом.

Оксфордский словарь по психологии. — 2002

Словарный запас активный — все слова, которые индивид использует в своей устной и письменной речи.

Жмуров В.А. Большой толковый словарь терминов по психиатрии

Активный словарный запас — совокупность слов одного языка, которые человек понимает и использует в своей устной и письменной речи.

Карманов А. Психологический словарь

Русский язык

Слова́рный.

Орфографический словарь. — 2004


Примеры употребления слова словарный

А если не получается, значит надо словарный запас увеличивать, читать классическую литературу, а не желтые газетенки.

Может у меня словарный запас маленький?


  1. словам
  2. словарик
  3. словарник
  4. словарный
  5. словарь
  6. словах
  7. словацкий

Словарь русских слов онлайн, разбор и поиск слов

Русский язык известен как богатый, многообразный и сложный язык. Он наделен большим количеством слов, выражениями, оборотами, уникальными правилами и особенностями. Сайт wordsonline.ru содержит слова литературного русского языка, устаревшие, новые, термины из разных областей деятельности человека, некоторые диалекты.

Сколько слов в русском языке?

Нет ответа о количестве русских слов даже с точностью до тысячи. Во-первых, русский язык постоянно меняется: устаревают одни слова, появляются новые. Во-вторых, не существует словаря, который бы содержал абсолютно все слова русского языка — литературные, жаргонизмы, диалекты, топонимы, термины, нецензурные и другие. Если собрать вместе все слова из разных словарей, то очень приближённо можно говорить о полумиллионе уникальных слов. Для примера «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля насчитывает около 200 тысяч слов.

Наибольшее число слов относится к литературному русскому языку. Для ответа на вопрос о количестве слов современного литературного языка нужно обратиться к наиболее полным словарям. Словарь современного русского литературного языка (Большой академический словарь — БАС) насчитывает 150 тысяч слов современного литературного языка. Словообразовательный словарь русского языка Тихонова насчитывает 145 тысяч слов. Слова в словарях приведены в начальной форме. Словари не содержат названия химических элементов, сокращенные наименования мер длины, веса, объема и другие специальные технические, научные, промышленные термины.

Люди в повседневной жизни используют гораздо меньше слов. Набор слов, которым владеет человек, определяет его словарный запас.

Словарный запас

Среднестатистический образованный русский человек знает в среднем 7-10 тысяч слов, школьники — около 2 тысяч слов, эрудиты — до 30-50 тысяч слов. Из всех слов русского языка в повседневной практике используется около 6 тысяч слов, которых достаточно для общения и пониманию людей друг с другом.

«Частотный словарь русского языка» Л.Н. Засориной 1977 года говорит о 40 тысячах наиболее употребительных в разных стилях и жанрах словах. «Словарь сокращений русского языка» Д.И. Алексеева 1983 года насчитывает около 18 тысяч сокращений.

Сайт wordsonline.ru содержит слова современного литературного русского языка, популярные имена собственные, устаревшие и новые слова. Для перехода к нужному слову воспользуйтесь алфавитным указателем или поиском.

Урок 5. Словарный запас

словарный запас«Словарь Вильяма Шекспира по подсчету исследователей составляет 12 000 слов. Словарь негра из людоедского племени «Мумбо-Юмбо» составляет 300 слов. Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью», – всем знакома эта цитата из «Двенадцати стульев» Ильфа и Петрова. Сатирики, а вместе с ними и читатели, вдоволь посмеялись над недалёкой и неразвитой, но чрезмерно самоуверенной и наглой Эллочкой, все интересы, мысли и эмоции которой легко укладывались в тридцать слов. Между тем, принимаясь за написание текстов, многие, сами того не замечая, превращаются в людоедку Эллочку. О чём бы они ни хотели написать, из-под пера выходит всё то же «Хо-хо!» и «Хамите, парниша!». В этом уроке мы с вами поговорим о том, как избавиться от проблемы людоедки Эллочки, расширить свой словарный запас. А в следующем уроке мы узнаем, как научиться пользоваться им правильно.

Содержание

  1. Словарный запас
  2. Способы расширения словарного запаса
  3. Пассивный словарный запас
  4. Активный словарный запас
  5. Проверочный тест

Словарный запас

Словарный запас (словарь, лексикон) – это совокупность слов, которые понимает и использует в своей речи человек.

Словарный запас принято делить на два вида: активный и пассивный.

Активный словарный запас – это те слова, которые человек регулярно употребляет в устной речи и письме.

Пассивный словарный запас – этот набор слов, которые человек знает и понимает на слух или при чтении, но сам ими не пользуется. Проверить свой пассивный словарный запас вы можете на этом сайте.

Обычно объём пассивного словарного запаса превышает объём активного словарного запаса в несколько раз. При этом объёмы активного и пассивного словарного запаса – подвижные величины: человек постоянно узнаёт новые слова и в то же время забывает или перестаёт пользоваться словами, которые он уже выучил.

Какими же должны быть объёмы активного и пассивного словарного запаса? Неожиданно оказалось, что ответить на этот вопрос довольно сложно. Объём словаря В.И. Даля насчитывает двести тысяч слов, академического словаря современного русского литературного языка – около ста тридцати тысяч, последнее издание толкового словаря Ожегова – семьдесят тысяч слов. Очевидно, подобные значения превышают словарный запас даже самого эрудированного человека. К сожалению, точных научных данных о том, каким в среднем является активный и пассивный словарный запас взрослого образованного человека, нет. Оценки активного словарного запаса разнятся от пяти тысяч до тридцати пяти тысяч слов. Что касается, пассивного словарного запаса, то разброс составляет от двадцати тысяч до ста тысяч слов. Скорее всего, истина, как всегда, лежит где-то посередине. Разумно предположить, что активный словарный запас взрослого человека достигает примерно пятнадцати тысяч слов (как известно, активный словарный запас такого мастера слова как Пушкин был порядка двадцати тысяч слов), а пассивный словарный запас – сорока-пятидесяти тысяч слов (сложно представить себе обычного человека, который знал бы все значения слов из словаря Ожегова).

Существует простой способ, помогающий примерно оценить объём пассивного словарного запаса. Возьмите толковый словарь, например, тот же словарь Ожегова, откройте его на произвольной странице, посчитайте, сколько из определяемых слов вам известно. Будьте честны с собой: если слово кажется вам знакомым, но его значение вы точно не знаете, то это слово считать не нужно. Далее умножьте эту цифру на количество страниц. Конечно, нужно учитывать, что такой результат приблизителен: вы должны допустить, что все страницы содержат одинаковое количество статей, из которых вы знаете одинаковое количество слов. Для чистоты эксперимента можно повторить эти действия несколько раз. Однако точного результата вы всё равно не получите.

Если вам лень возиться со словарём и подсчётами самостоятельно, вы можете воспользоваться нашим тестом.

Способы расширения словарного запаса

При написании текстов очень важно, чтобы используемые слова были как можно более разнообразны. Это, во-первых, позволяет наиболее точно выразить свою мысль, а во-вторых, делает восприятие текста более лёгким для читателя. Существует несколько правил, помогающих расширить свой словарный запас. Они были разработаны прежде всего для людей, изучающих иностранные языки, но могут также эффективно использоваться и для родного языка.

Пассивный словарный запас

1

Читайте как можно больше. Чтение – это один из основных источников поступления новой информации, а соответственно и новых слов. При этом старайтесь выбирать литературу как можно более высокого уровня – не важно, идёт ли речь о художественной литературе, исторической литературе или публицистике. Чем выше уровень авторов, тем больше шанс, что они используют разнообразную лексику, а главное – употребляют слова корректно. Так вы будете запоминать не только новые слова, но и правильные способы их употребления.

2

Не бойтесь показаться невеждой. Многие люди чувствуют себя крайне неловко, когда их собеседник кажется очень образованным, начитанным и употребляет массу незнакомых слов. В такой ситуации многие боятся прослыть невеждами, а потому стесняются спросить о значении того или иного нового слова. Никогда не поступайте подобным образом. Всегда лучше спросить о незнакомом вам слове, чем на всю жизнь остаться в неведении. Не думайте, что вы посмотрите это слово в словаре, когда вернётесь домой. Вы просто его забудете. Если ваш собеседник действительно умён, ваш вопрос никогда не покажется ему смешным.

3

Пользуйтесь словарём. Полезно иметь дома набор академических словарей и энциклопедий, к которым вы можете обратиться при первой необходимости. Естественно, хорошие словари недешёвы, часто издаются маленькими тиражами и занимают много места на полках. К счастью, с развитием интернета, проблема доступа к словарям решена. Сейчас можно найти словари и энциклопедии практически по любой тематике. Довольно удобны в использовании порталы: slovari.yandex.ru и www.gramota.ru.

Активный словарный запас

Приведённые выше советы помогают расширить, прежде всего, пассивный словарный запас. Однако главная тема наших уроков – это эффективное написание текстов. Поэтому цель состоит не только в том, чтобы узнать новые слова, но и научиться активно их использовать в письменной речи. Вот несколько упражнений, направленных на перевод слова из пассивного лексикона в активный:

4

Метод записок. Нужно взять карточки, листочки или цветные стикеры. На одной стороне вы пишете слово, которое хотите запомнить, на другой – его значение, синонимы, примеры употребления. Такие карточки можно перебирать дома, в транспорте, на работе. Быстро, удобно и эффективно!

5

Тетрадь синонимов. Можно взять простую тетрадь или создать электронный документ, куда вы будете записывать слова и ряды синонимов к ним. К примеру, возьмём слово результат. Ряд синонимов к нему: следствие, последствие, след, плод, сумма, итог, вывод, заключение. Нужно помнить, что сюда можно присоединить не только синонимичные слова, но и целые конструкции: таким образом, итак, отсюда можно сделать вывод, мы пришли к тому, что и т.д. Также в подобную тетрадь можно вносить пометки о характере того или иного слова: устаревшее, высокое, просторечие, пейоративное. Если вы пользуетесь электронным документом, то слова на одну тематику можно объединять в отдельные блоки. Кроме того, подобную тетрадь можно также дополнить антонимами.

6

Тематические карточки. Их удобно использовать, если вы хотите запомнить и перевести в свой активный словарь сразу несколько слов, связанных общей тематикой. Запишите их на одну карточку и прикрепите на видное место. В итоге, если вы вспомнили хотя бы одно слово из карточки, вам неминуемо придут в голову и остальные.

7

Метод ассоциаций. Старайтесь сопровождать запоминание слов ассоциациями: образными, цветовыми, обонятельными, тактильными, вкусовыми, моторными. Наличие подобной ассоциации поможет гораздо быстрее вспомнить нужное слово. Более того, вы можете зарифмовать важное для вас слово в какой-нибудь короткий стишок или вставить его в глупое и не имеющее смысла, но запоминающееся высказывание.

8

Изложения и сочинения. Мы привыкли, что изложения и сочинения – это школьные упражнения, и, закончив школу, к ним можно никогда не возвращаться. Между тем, они помогают существенно улучшить писательские навыки и расширить свой активный словарный запас. Изложения подходят для ситуации, когда вы прочитали текст, в котором вам встретилось много незнакомых, но полезных слов. Сделайте краткий письменный пересказ этого текста, используя эти ключевые слова, и они останутся в вашей памяти. Что касается сочинений, то не нужно писать длинные трактаты, достаточно короткого рассказика в пять предложений, в который вы вставляете новые слова.

9

Календарь памяти. Это график повторения слов, которые вы хотите перевести в активный словарь. Он основан на исследованиях работы человеческой памяти. Учёные давно выяснили, что через неделю человек забывает восемьдесят процентов всей полученной новой информации. Однако этот процент можно значительно сократить, если повторять материал через определённые промежутки времени. Тогда он попадает в долгосрочную активную память. Для этого был разработан так называемый режим рационального повторения. Для удобства приведём таблицу:

  • Первое повторение. Сразу после окончания чтения
  • Второе повторение. Через полчаса
  • Третье повторение. Через день
  • Четвертое повторение. Через два дня
  • Пятое повторение. Через три дня
  • Шестое повторение. Через неделю
  • Седьмое повторение. Через две недели
  • Восьмое повторение. Через месяц
  • Девятое повторение. Через два месяца

Также обратите внимание на урок рационального повторения в тренинге по развитию памяти.

Для достижения максимально эффекта желательно не отклоняться от графика. Также лучше всего не пытаться одновременно запомнить большой массив слов. Лучше разбивать слова на маленькие тематические группы и для каждой группы создавать свой календарь повторений.

10

Кроссворды, языковые игры и головоломки. Отличный способ совместить полезное с приятным: попрактиковать выученные слова и поиграть! Вот несколько наиболее распространённых языковых игр: скрэббл (в русском варианте – эрудит, балда), анаграммы, антифразы, буриме, метаграммы, шляпа, контакт.

Проверьте свои знания

Если вы хотите проверить свои знания по теме данного урока, можете пройти небольшой тест, состоящий из нескольких вопросов. В каждом вопросе правильным может быть только 1 вариант. После выбора вами одного из вариантов, система автоматически переходит к следующему вопросу. На получаемые вами баллы влияет правильность ваших ответов и затраченное на прохождение время. Обратите внимание, что вопросы каждый раз разные, а варианты перемешиваются.

словарный запасКсения Галанина

53 умных слова для пополнения словарного запаса русского языка

Оппортунизм — следование своим интересам даже обманным путём

Мораторий — договорённость об отсрочке или воздержании от каких-либо действий

Гедонист — живущий и делающий все исключительно для получения удовольствия и наслаждения

Блаженный — в высшей степени счастливый

Айлурофилия — болезненно-ненормальная любовь к кошкам

Панацея — средство, избавляющее от всех болезней

Контент — информационное содержание сайта или любого ресурса

Фортель — ловкая проделка, неожиданная выходка

Фешенебельный — отвечающий требованиям моды

Утилитарный — имеющий практическую цель для выполнения какой-либо задачи

Тремор — дрожь в конечностях

Пассеизм — пристрастие к прошлому (отношение к современности равнодушное или враждебное)

Мономания — чрезмерная увлеченность одной идеей или субъектом

Мозглявый — хилый, тщедушный, слабосильный

Лабильный — неустойчивый, подвижный

Латентный — не проявляющийся внешне

Мемуары — воспоминания о реальных событиях из жизни автора

Таблица Снеллена — таблица из букв для проверки зрения

Колливубл — урчание в животе от голода

Фланировать — гулять без цели

Катализатор — средство, что ускоряет процесс чего-либо

Абулия — отсутствие силы, побуждающей к действиям

Социопат — кто-то, кто отказывается или не может адаптироваться в социуме

Инверсия — переворачивание; перестановка

Репрезентативный — дающий объективное представление

Бруксизм — скрежетание зубами во время сна

Пиетет — уважительное отношение

Хостес — лицо компании, администратор

Ходатайство — договор

Щепетильность — принципиальная корректность

Пунт — углубление на дне винной бутылки

Энотека — хранилище вин

Эмпатия — способность понять эмоции другого

Памфлет — статья, целенаправленно травящая кого-то

Фабула — содержание событий произведения

Истеблишмент — политическая элита

Карвинг — фигурная резка по овощам и фруктам

Прагматик — человек, для кого выгода и польза важнее всего

Цинизм — пренебрежение общепринятыми нормами

Лудомания — зависимость от азартных игр

Карт-бланш — предоставленная кому-то полная свобода действий

Мнемофобия — боязнь воспоминаний о прошлом из-за того, что эти события уже не вернуть

Синекура — высокооплачиваемая должность, не требующая трудной работы

Аутофобия — страх одиночества

Стратификация — разделение на слои

Инкогнито — аноним

Мандраж — страх, нервозность, неуверенность в себе

Бутафорский — поддельный, фальшивый

Дезинтеграция — распадение на части чего-то целого

Фанфарон — кто-то, кто выставляет напоказ мнимые достоинства

Нормкор — целенаправленный выбор обычной, невзрачной одежды

Конъюнктура — текущая обстановка в какой-либо области человеческой деятельности

Упоение — восторг, восхищение, экстаз

Пометы словарные — это… Что такое Пометы словарные?

ПОМЕ́ТЫ СЛОВА́РНЫЕ — применяемые в словарях спец. указания, ремарки, характеризующие слово с той или иной стороны, дополняющие и уточняющие его значение. Грамматич. пометы дают информацию о принадлежности слова к грамматич. категории, о его грамматич. форме и грамматич. значении. С этой целью используются пометы частеречной принадлежности («нареч.» — наречие, «прич.» — причастие, «междом.» — междометие и др.), видовых корреляций («сов.» — совершенный вид, «несов.» — несовершенный вид), указание на переходность/непереходность («перех.», «неперех.») и др. Стилистич. пометы полифункциональны и служат для разнонаправленной квалификации слова с т. зр. его социальной отнесенности, функциональной принадлежности, положения в лексич.


системе, собственно стилистич. статуса, жанровой характеристики и экспрессивных свойств. Стилистич. характеристики не образуют линейного ряда, но перекрещиваются и взаимодействуют друг с другом, что вызывает объективные трудности в отнесении слова к тому или иному стилистич. разряду (Ю. С. Сорокин). Можно выделить разные типы стилистич. характеристик. Одно из гл. назначений П. С. — социально-функцион. характеристики. Помета в этом случае служит знаком того, что слово, значение или употребление либо «обслуживает» ту или иную сферу деятельности или общения, либо свойственно определ. социальной среде. К этой рубрике относятся пометы: «книжн.», квалифицирующие книжную лексику (альтруизм, доминанта, сардонический, трюизм); «спец.» или «научн.», маркирующие спец. лексику, терминологию, обычно вышедшую за пределы к.-л. одной специальности (изоморфный, дискретный, конгломерат); для терминов определ. обл. науки, как правило, применяются конкр. указатели: «физ.» — физический термин, «астр.» — астрономический, «мед.» — медицинский и т. д.; к этой же рубрике принадлежат пометы «публиц.» (публицистика), «офиц.» (официальное), «канц.» (канцелярское), «разг.» и «прост.», имеющие выраженную социальную и функциональную отнесенность. Др. разряды П. С. характеризуют слово по его положению в лексической системе на временной оси — по степени новизны или архаичности (пометы «устар.» — устарелое, «устаревающее», «нов.» — новое) или по территориальной принадлежности («обл.» — областное). Собственно стилистич. окраска слова демонстрируется его расположением на шкале «высокое/низкое». Традиционная помета «высок.», маркирующая высокую лексику, применяемую в торжеств, речи («година», «ниспровергать», «кончина», «бесславие»), соотносима в этом плане с пометой «прост.», характеризующей разные пласты «низкой» лексики («тягомотина», «жлоб», «обшарпанный», «чокнутый»). П. С. служат также знаками эмоциональной оценки: «неодобр.» (неодобрительно), «презрит.» (презрительно), «пренебр.» (пренебрежительно), «ласк.» (ласкательно), «бран.» (бранно). В разных словарях в соответствии с задачами и теоретич. установками каждого из них применяются разные по кол-ву и составу наборы П. С.

Лит.: Сорокин Ю. С. О нормативно-стилистич. словаре совр. рус. лит. языка // Вопр. языкознания. 1967. № 5; Денисов П. Н., Костомаров В. Г. Стилистич. дифференциация лексики и проблема разг. речи // Рус. разг. речь. Саратов, 1970; Гельгардт Р. Р. Несколько идей стилистики и общего яз.-знания в аспекте лексикографии // Сб. докл. и сообщ. Лингвист. об-ва. Калинин, 1973. Т. 3. Вып. 1; Скляревская Г. Н. Еще раз о проблемах лексикографич. стилистики // Вопр. яз.-знания. 1988. № 3.

Словарь | справочная работа | Britannica

Dictionary , справочник, в котором слова перечислены в порядке (обычно для западных языков в алфавитном порядке) и указаны их значения. Помимо своей основной функции определения слов, словарь может предоставлять информацию об их произношении, грамматических формах и функциях, этимологии, синтаксических особенностях, вариантах написания и антонимах. Словарь также может содержать цитаты, иллюстрирующие использование слова, и они могут быть датированы, чтобы показать самые ранние известные варианты использования слова в определенных смыслах.Слово словарь происходит от латинского dictio , «акт говорения», и dictionarius , «собрание слов». Хотя энциклопедии — это другой тип справочной работы, некоторые используют слово словарь в своих названиях (например, биографические словари).

По сути, словарь содержит набор слов с информацией о них. Список может представлять собой полную инвентаризацию языка или может быть лишь его небольшой частью.Краткий список, который иногда находится в конце книги, часто называют глоссарием. Когда список слов является указателем к ограниченному тексту письма со ссылками на каждый отрывок, это называется согласованием. Теоретически хороший словарь можно составить, организовав в один список большое количество соответствий. Список слов, состоящий только из географических названий, называется географическим справочником.

Слово lexicon обозначает словарь, но оно также имеет особое абстрактное значение среди лингвистов, относящееся к совокупности отдельных структурных единиц, из которых состоит язык.В этом смысле дописьменная культура имеет лексикон задолго до того, как ее единицы записываются в словарь. Ученые в Англии иногда используют lexis для обозначения этого лексического элемента языка.

Составление словаря лексикография; лексикология — это отрасль лингвистики, в которой с максимальной научной строгостью разрабатываются теории, которые лексикографы используют при решении своих проблем.

Получите эксклюзивный доступ к контенту из нашего 1768 First Edition с подпиской.Подпишитесь сегодня

Фраза порядок словаря считает само собой разумеющимся, что алфавитный порядок будет соблюдаться, и все же алфавитный порядок был назван тиранией, которая делает словари менее полезными, чем они могли бы быть, если бы они были составлены в каком-то другом порядке. (Точно так же словарь порядка становится бессмысленным термином для любого языка, в котором отсутствует алфавит.) Может быть выполнено объединение слов в группы, связанные некоторым принципом, например, их значениями, и такую ​​работу часто называют тезаурусом. или синонимия.Однако такие работы нуждаются в указателе для удобства ссылок, и маловероятно, что алфавитный порядок будет заменен, за исключением специализированных работ.

Различие между словарем и энциклопедией легко сформулировать, но трудно осуществить на практике: словарь объясняет слова, а энциклопедия объясняет вещи. Однако, поскольку слова достигают своей полезности посредством ссылки на вещи, трудно составить словарь без значительного внимания к обозначенным объектам и абстракциям.

Одноязычный словарь имеет как список слов, так и объяснения на одном языке, тогда как двуязычные или многоязычные (многоязычные) словари имеют объяснения на другом языке или на разных языках. Слово словарь также расширено, в широком смысле, на справочники с записями в алфавитном порядке, такие как словарь биографии, словарь геральдики или словарь пластмасс.

В этой статье, после отчета о развитии словарей с классических времен до недавнего прошлого, рассматриваются типы словарей, их особенности и проблемы.Он завершается кратким разделом о некоторых основных доступных словарях. Примеры для разделов, посвященных типам словарей, их функциям и задачам, взяты в основном из произведений английских лексикографов.

Историческая справка

С античных времен до 1604 года

В долгосрочной перспективе эволюционного развития человека словари были известны лишь на небольшом отрезке истории языка. Люди сначала просто разговаривали, не имея авторитетной справочной информации.Краткий список аккадских слов из центральной Месопотамии сохранился с 7 века до нашей эры. Западная традиция составления словарей зародилась у греков, но только после того, как язык изменился настолько сильно, что потребовались пояснения и комментарии. После лексикона I века Памфила Александрийского, многие лексиконы были составлены на греческом языке, наиболее важными из которых были лексиконы аттистов во II веке, Исихия Александрийского в V веке и Фотия в годах. Suda в средние века.(Аттисты составили списки слов и фраз, которые, как считается, соответствовали употреблению афинян.)

Поскольку латинский язык был очень популярным языком и в наше время, его монументальные словари были важны и позже повлияли на английскую лексикографию. В I веке до нашей эры Марк Теренций Варрон написал трактат De lingua Latina ; дошедшие до нас книги этого раздела этимологии ценны цитатами из латинских поэтов. По крайней мере пять средневековых схоластов — Папий Ломбард, Александр Неккам, Иоганнес де Гарландия (Джон Гарланд), Гюго Пизанский и Джованни Бальби из Генуи — обратили свое внимание на словари.Гигантский труд Амброджо Калепино, опубликованный в Реджо (ныне Реджо-нелль-Эмилия, Италия) в 1502 году, включающий несколько других языков, помимо латыни, был настолько популярен, что калепин стал обычным словом для словаря. Ланкаширское завещание 1568 г. содержало положение: «Я хочу, чтобы Генри Маррекрофт получил мой калепин и мои пересказы». Это ранний пример тенденции, которая несколько веков спустя заставила людей говорить: «Посмотрите в Джонсона» или «Посмотрите в Вебстере».

Поскольку языковые проблемы в рамках одного языка не кажутся обычными людьми такими значительными, как проблемы, возникающие при изучении другого языка, межъязыковые словари были разработаны рано и имели большое значение.В корпоративных отчетах Бостона, Линкольншир, есть следующая запись за 1578 год:

Что словарь должен быть куплен для учеников Свободной школы, и эта же книга должна быть связана в цепочку и поставлена ​​на парту в школе, к которой любой ученый может иметь доступ, если будет случай.

Происхождение двуязычных списков можно проследить до практики раннего средневековья, когда в рукописях писали подстрочные глоссы — объяснения сложных слов.Это всего лишь шаг для того, чтобы эти глоссы были собраны вместе в конце рукописи, а затем для того, чтобы различные списки — глоссарии — были собраны в другой рукописи. Некоторые из них сохранились с 7-го и 8-го веков, а в некоторых случаях они сохраняют самые ранние записанные формы на английском языке.

Первым двуязычным глоссарием, попавшим в печать, стал франко-английский словарь для путешественников, напечатанный в Англии Уильямом Кэкстоном без титульного листа в 1480 году. Слова и выражения появились в параллельных столбцах на 26 листах.Затем последовал латинско-английский словарь известного грамматика Джона Стэнбриджа, опубликованный Ричардом Пинсоном в 1496 году и часто переизданный. Но гораздо более значительным по своему характеру был англо-латинский словарь под названием Promptorius puerorum («Хранилище [слов] для детей»), созданный Пинсоном в 1499 году. Он более известен под своим более поздним названием Promptorium parvulorum sive clericorum. («Хранилище детей или священнослужителей»), обычно приписываемое Джеффри Грамматику (Галфридус Грамматикус), доминиканскому монаху из Норфолка, который, как считается, написал его около 1440 года.

Следующим важным словарем, который был опубликован, был англо-французский словарь Джона (или Жеана) Палсгрейва в 1530 г., Lesclaircissement de la langue francoise («Разъяснение французского языка»). Палсгрейв был учителем французского языка в Лондоне, и сохранилось письмо, показывающее, что он договорился со своим принтером, чтобы ни один экземпляр не продавался без его разрешения,

, чтобы его прибыль от обучения французскому языку не могла быть уменьшена путем продажи его таким людям, которые, помимо него, были расположены изучать указанный язык.

Валлийско-английский словарь Уильяма Саллсбери в 1547 году привел к востребованности другого языка: Словарь на английском и валлийском . Поощрение Генриха VIII стало причиной создания важного латинско-английского словаря, который появился в 1538 году из рук сэра Томаса Элиота. Томас Купер расширил его в последующих изданиях и в 1565 году выпустил на его основе новую работу — Thesaurus Linguae Romanae et Britannicae («Тезаурус римского языка и британцев»).Сто лет спустя Джон Обри в Кратких жизнях записал несчастье Купера, составляя его:

Его жена … непримиримо злилась на него за то, что он сидел поздно ночью, поэтому, составив свой Словарь … Когда он наполовину сделал это, у нее была возможность забраться в его кабинет, выложив все его силы на колени , и бросил его в огонь, и сжег. Что ж, несмотря на все это, этот добрый человек имел такое рвение к продвижению в науке, что он начал это снова и довел до того совершенства, которое он оставил нам, очень полезной работы.

Еще более важной была работа Ричарда Хулота 1552 года, Abecedarium Anglo-Latinum , поскольку она содержала большее количество английских слов, чем раньше появлялось в любом подобном словаре. В 1556 г. появилось первое издание Джона Уитхалса «Краткий словарь для начинающих », получившее большее распространение (если судить по частоте изданий), чем любая другая книга такого рода. Многие другие лексикографы внесли свой вклад в разработку словарей.Некоторые словари были более амбициозными и включали несколько языков, например работу Джона Барета 1573 года, An Alveary или Triple Dictionary на английском, латинском и французском языках . В своем предисловии Барет признал, что работа была собрана его учениками в ходе их упражнений, и название Alveary было ознаменовано их «ульем» трудолюбия. Первый словарь рифм, написанный Питером Левенсом, был выпущен в 1570– годах Manipulus Vocabulorum. Словарь английских и латинских слов, изложенных в таком порядке, какого до сих пор не было .

Межъязыковые словари имели гораздо больший запас английских слов, чем можно было найти в самых первых общеанглийских словарях, и составители английских словарей, как ни странно, никогда не использовали в полной мере эти источники. Однако можно предположить, что люди в целом иногда обращались к межъязыковым словарям в поисках словаря английского языка. Анонимный автор The Art of English Poesy , которого считают Джорджем Путтенхэмом, писал в 1589 году о принятии южной речи в качестве стандарта:

здесь нами уже управляют английские словари и другие книги, написанные учеными людьми, и поэтому нам не нужно никакого другого направления в этом отношении.

Основное направление английской лексикографии — это список слов с объяснениями на английском языке. Первый известный англо-английский глоссарий вырос из желания сторонников Реформации, чтобы даже самый скромный англичанин мог понимать Священное Писание. Уильям Тиндейл, когда он напечатал Пятикнижие на континенте в 1530 году, включал «таблицу с толкованием определенных слов». Следующие записи (цитируемые здесь без модернизированного написания) являются типичными:

  • Albe , длинная одежда из белого линена.

  • Будка , дом из дужек.

  • Brestlappe или brestflappe , это то же самое, что вы видите в Бресте или Копе.

  • Освятите , чтобы использовать вещь в святых целях.

  • Посвящайте , purifie или sanctifie.

  • Небо : небо.

  • Slyme был… жиром, вышедшим из erth lykeunto tarre / И ты можешь называть это цементом /, если хочешь.

  • Скиния , дом, построенный по типу шатра, или как павелион.

  • Vapor / dewymiste / как дым сетхендж-горшка.

Реформаторы орфографии издавна проявляли глубокий интерес к созданию английских словарей. В 1569 году один из таких реформаторов, Джон Харт, сетовал на величие «беспорядков и заблуждений» орфографии. Но несколько лет спустя фонетик Уильям Буллокар пообещал выпустить такую ​​работу и заявил: «Словарь и грамматика могут навсегда сохранить нашу речь в идеальном состоянии.”

Учителя также проявляли большой интерес к развитию словарей. В 1582 году Ричард Мулкастер из школы торговцев Тейлоров, а затем школы Святого Павла, выразил желание, чтобы какой-нибудь образованный и трудолюбивый человек «собрал все слова, которые мы используем в нашем английском языке», и в своей книге, обычно называемой The Elementary он перечислил около 8000 слов без определений в разделе под названием «Общая таблица». Другой школьный учитель, Эдмунд Кут, из Бери-Стрит.Edmund’s в 1596 году выпустил The English Schoolmaster, Teaching All his Ученых любого возраста, как бы то ни было, простейшему краткому и совершенному порядку четкого чтения и правильного письма для нашего английского языка , с таблицей, состоящей из примерно 1400 слов, отсортированных по разные гарнитуры на основе этимологии. Это важно, потому что так называемый «первый» английский словарь восемь лет спустя был просто адаптацией и расширением таблицы Кута.

С 1604 по 1828 год

В 1604 году в Лондоне появился первый чисто английский словарь, выпущенный в виде отдельного труда, под названием Алфавитная таблица, содержащая и обучающая правильному написанию и пониманию трудных обычных английских слов, заимствованных из иврита, греческого, латинского или французского языков. & гр., Робертом Каудри, который был школьным учителем в Окхэме, Ратленд, около 1580 года, а в 1604 году жил в Ковентри. С ним сотрудничал его сын Томас, школьный учитель в Лондоне. Эта работа содержала около 3000 слов, но была настолько зависима от трех источников, что ее по праву можно назвать плагиатом. Основная схема была заимствована из работы Кута 1596 года, и 87 процентов его словарного списка были приняты. Дополнительный материал был взят из латино-английского словаря Томаса Томаса, Dictionarium linguae Latinae et Anglicanae (1588).Но наиболее примечателен третий источник. В 1599 году голландец, известный только как А. перевел с латыни на английский знаменитый медицинский труд Освальда Габелькхауэра, The Boock of Physicke , опубликованный в Дорте, Нидерланды. Поскольку он много лет был вдали от Англии и забыл большую часть своего английского, А.М. иногда просто ставят английские окончания на латинские слова. Когда друзья сказали ему, что англичане их не поймут, он составил их список, объясненный более простым синонимом, и поместил его в конце книги.Всего образцов:

Puluerisated , reade битый; Frigifye , кул. Madefye , рид дипп; Calefye , повторное нагревание; Circumligate , reade binde; Взбудоражен , прочитан мальчиком.

Таким образом, поиски голландца, мало знавшего английский (по сути, его опечатки), были внесены в список слов Каудри. Но потребовались и другие издания Cawdrey — второе в 1609 году, третье в 1613 году и четвертое в 1617 году.

Следующий словарь, написанный Джоном Буллокаром, An English Expositor , впервые слышен 25 мая 1610 года, когда он был внесен в Реестр канцелярских товаров (который установил право печатника на него), но он не был напечатан до тех пор, пока шесть лет спустя. Буллокар представил много архаизмов, отмеченных звездочкой («использовавшихся только некоторыми древними писателями, а теперь вышедших из употребления»), таких как aye , eld , enewed , fremd , gab и ликование .Произведение было переиздано 14 раз, последнее — 1731 г.

По-прежнему в традициях жестких слов была следующая работа, в 1623 году, Генри Кокерам, первая, в названии которой было слово Dictionary : The English Dictionary; или, Переводчик трудных английских слов . Он добавил много слов, которые нигде больше не появлялись: adpugne , adstupiate , bulbitate , catillate , fraxate , nixious , prodigity , vitulate on и т. Д.Намного более полными, чем его предшественники, была работа Томаса Блаунта 1656, Glossographia; или, словарь, интерпретирующий все такие трудные слова… которые сейчас используются в нашем изысканном английском языке . Он сделал важный шаг вперед в лексикографическом методе, собрав слова из собственного чтения, которые доставили ему проблемы, и он часто цитировал источник. Большая часть материала Блаунта была использована двумя годами позже Эдвардом Филлипсом, племянником поэта Джона Мильтона, для работы под названием The New World of English Words , и Блаунт резко осудил его.

До сих пор все английские лексикографы составляли словари в свободное время или в качестве призвания, но в 1702 году появилась работа первого профессионального лексикографа Джона Керси Младшего. Эта работа, A New English Dictionary , вобрала в себя многое из традиций орфографических книг и отбросила большинство фантастических слов, которые вводили в заблуждение более ранних лексикографов. В результате он удовлетворял разумные потребности обычных пользователей языка. Позже Керси создал несколько более крупных работ, но все они были вытеснены в 1720-х годах, когда Натан Бейли, школьный учитель из Степни, выпустил несколько новаторских работ.В 1721 году он выпустил Универсальный этимологический словарь английского языка , который до конца столетия пользовался большей популярностью, чем словарь Самуэля Джонсона. Приложение 1727 г. было первым словарем, в котором отмечены акценты для произношения. Впечатляющий Dictionarium Britannicum 1730 года Бейли использовал Джонсон в качестве хранилища при составлении монументального словаря 1755 года.

Фрагмент определения Натаном Бейли слова овес (1736). Предоставлено библиотекой Ньюберри, Чикаго

Многие литераторы чувствовали неадекватность английских словарей, особенно в свете примеров с континента.Академия Круски во Флоренции, основанная в 1582 году, выпустила в Венеции в 1612 году свой Vocabolario , наполненный обильными цитатами из итальянской литературы. Французская академия выпустила свой словарь в 1694 году, но два других французских словаря были на самом деле более научными — словаря Сезара-Пьера Ришле в 1680 году и Антуана Фуретьера в 1690 году. В Испании Королевская испанская академия, основанная в 1713 году, выпустила свой Diccionario. de la lengua Castellana (1726–39) в шести толстых томах.Основополагающий труд по немецкой лексикографии Иоганна Леонхарда Фриша, Teutsch-Lateinisches Wörterbuch , 1741 г., свободно включал цитаты на немецком языке. Российская академия художеств (Санкт-Петербург) опубликовала первое издание своего словаря несколько позже, с 1789 по 1794 год. И Французская, и Российская академии расположили первые издания своих словарей в этимологическом порядке, а во втором — в алфавитном. издания.

В Англии в 1707 году антиквар Хамфри Уэнли внес в список «требуемых хороших книг», который, как он надеялся, возьмет на себя Общество антикваров: «Словарь для закрепления английского языка, как французского, так и итальянского.Ряд известных авторов строили планы для достижения этой цели (Джозеф Аддисон, Александр Поуп и другие), но только многообещающий поэт и критик Сэмюэл Джонсон оставил такой проект на практике. Пять ведущих книготорговцев Лондона объединились, чтобы поддержать его начинание, и контракт был подписан 18 июня 1746 года. В следующем году был напечатан план Джонсона , проспект на 34 страницы, состоящий из обсуждения языка, который все еще можно читать как шедевр в продуманном рассмотрении лингвистических проблем.

С помощью шести приемов для копирования цитат Джонсон широко читал литературу до своего времени и собрал центральный словарный запас английского языка. Он включил около 43 500 слов (на несколько больше, чем число в Бейли), но они были выбраны гораздо лучше и отражали острое суждение литератора. Он с пониманием относился к желанию той эпохи «исправить» язык, но, продвигаясь вперед, он понял, что «язык — это работа человека, существа, от которого нельзя получить постоянство и стабильность.В лучшем случае он чувствовал, что может обуздать «тягу к инновациям».

Главная слава словаря Джонсона — это 118 000 иллюстративных цитат. Несомненно, некоторые из них были включены из-за их красоты, но в основном они служили основанием для его чувственного различения. Ни один из предыдущих лексикографов не осмелился разделить глагол принять , переходный, на 113 значений, а непереходный — еще на 21. Определения часто вызывают у современного читателя причудливую связь, потому что наука того времени была либо недостаточно развита, либо недоступна для него.Но в основном определения демонстрируют здравый смысл, за исключением тех случаев, когда Джонсон использовал длинные слова в спорте. Его этимология отражает состояние филологии его возраста. Обычно они были усовершенствованием его предшественников, потому что в качестве руководства он использовал Etymologicum Anglicanum Франциска Юния Младшего под редакцией Эдварда Лая, который стал доступен в 1743 году и который служил руководством для важного германского элемента язык.

Определение «овса», данное Сэмюэлем Джонсоном Фрагмент словаря английского языка Сэмюэля Джонсона (1755).Определение «овса» часто цитируется как доказательство предубеждения Джонсона против шотландцев. Предоставлено библиотекой Ньюберри, Чикаго

Четыре издания словаря были выпущены при жизни Джонсона; в частности, четвертый, в 1773 году, подвергся тщательной переработке. Словарь сохранял свое превосходство на протяжении многих десятилетий и получил щедрую, хотя и не всеобщую, похвалу; некоторые потенциальные соперники подверглись резкой критике. Широко разрекламированный труд 1780-х и 1790-х годов — это спроектированный словарь Герберта Крофта в рукописи из 200 кварт томов, который должен был называться The Oxford English Dictionary .Однако Крофт не смог напечатать его.

Практика выделения словесного ударения была заимствована из орфографических книг Бейли в его Словаре от 1727 года, но полноценный словарь по произношению не был создан до 1757 года Джеймсом Бьюкененом; за ним последовали решения Уильяма Кенрика (1773 г.), Уильяма Перри (1775 г.), Томаса Шеридана (1780 г.) и Джона Уокера (1791 г.), чьи решения считались авторитетными, особенно в Соединенных Штатах.

Внимание к словарям прочно утвердилось в американских школах в 18 веке.Бенджамин Франклин в 1751 году в своей брошюре «Идея английской школы» сказал: «У каждого мальчика должен быть словарь английского языка, который поможет ему преодолеть трудности». Хью Хьюз, хозяин английской гимназии в Нью-Йорке в 1771 году, объявил: «У каждого из этого класса будет словарь Джонсона в Октаво». Они были импортированы из Англии, потому что самый ранний словарь, напечатанный в Соединенных Штатах, был в 1788 году, когда Исайя Томас из Вустера, штат Массачусетс, выпустил издание Королевского стандартного английского словаря Перри .Первый словарь, составленный в Америке, — A School Dictionary Сэмюэля Джонсона-младшего (не псевдоним), напечатанный в Нью-Хейвене, Коннектикут, в 1798 году. Другой, сделанный Калебом Александром, назывался The Columbian Dictionary of the English На языке (1800) и на титульном листе утверждалось, что было вставлено «много новых слов, характерных для Соединенных Штатов». Он получил оскорбления со стороны критиков, которые еще не были готовы к включению американских слов.

Несмотря на такое отношение, Ной Вебстер, уже хорошо известный своими орфографическими книгами и политическими эссе, начал программу составления трех словарей разного размера, которые включали американизмы.В своем заявлении от 4 июня 1800 г. он назвал самый большой словарь A Dictionary of the American Language . В 1806 году он выпустил свой небольшой школьный словарь Compendious , но затем занялся длительным исследованием взаимосвязи языков, чтобы усилить этимологию. Наконец, в 1828 году, в возрасте 70 лет, он опубликовал свой шедевр в двух толстых томах под названием . Американский словарь английского языка . Его изменение названия отражает его растущий консерватизм и признание фундаментального единства английского языка.Его подборка слов и его хорошо сформулированные определения сделали его работу выше предыдущих работ, хотя он не приводил иллюстративных цитат, а просто приводил имена авторов. Ценность словаря была признана, хотя сам Вебстер всегда был в центре водоворота споров.

С 1828 г.

Несчастье Вебстера было вытеснено его филологией в то самое десятилетие, когда вышел его шедевр. Он потратил много лет на составление кропотливого «Синопсиса» из 20 языков, но ему не хватало понимания систематических взаимоотношений в индоевропейской языковой семье.Германские ученые, такие как Франц Бопп и Расмус Раск, разработали строгую науку «сравнительную филологию», и это потребовало новой эры создания словарей. Еще в 1812 году Франц Пассов опубликовал эссе, в котором изложил каноны новой лексикографии, подчеркнув важность использования цитат, расположенных в хронологическом порядке, чтобы показать историю каждого слова. Братья Гримм, Якоб и Вильгельм разработали эти теории при подготовке к Deutsches Wörterbuch в 1838 году.Первая его часть была напечатана в 1852 году, но конец был достигнут только через столетие, в 1960 году. Французская ученость была достойно представлена ​​Максимилианом-Полем-Эмилем Литтре, который начал работу над своим Dictionnaire de la langue française в 1844 году, но, с перерывами в революции 1848 года и его философскими исследованиями, он завершил его только в 1873 году.

Среди британских ученых историческое мировоззрение сделало важный шаг вперед в 1808 году в работе Джона Джеймисона о языке Шотландии.Поскольку ему не нужно было учитывать «классическую чистоту» языка, он включил цитаты скромного происхождения; в «Этимологическом словаре шотландского языка » использование «скупых» источников стало поворотным моментом в истории лексикографии. Еще в 1835 году критик Ричард Гарнетт сказал, что «единственный хороший английский словарь, который у нас есть, — это шотландский словарь доктора Джеймисона». Другой коллекционер, Джеймс Джермин, в своих публикациях между 1815 и 1848 годами показал, что у него было самое большое количество цитат, собранных до The Oxford English Dictionary .Чарльз Ричардсон был также трудолюбивым коллекционером, представляя свой словарь с 1818 года, распространенный в алфавитном порядке по всей энциклопедии Metropolitana (тома 14–25), а затем переизданный как отдельный труд в 1835–1837 годах. Ричардсон был учеником дряхлого Джона Хорна Тука, теории 18-го века которого долгое время сдерживали развитие филологии в Англии. Ричардсон критиковал Ноя Вебстера за игнорирование «ученых старейшин лексикографии», таких как Джон Миншеу (чей «Путеводитель по языкам » появился в 1617 году), Герхард Йоханнес Воссиус (который опубликовал свой Etymologicum linguae Latinae в 1662 году) и Franciscus Junius ( Etymologicum Anglicanum , написано до 1677 г.).Ричардсон действительно собрал множество иллюстративных цитат, иногда позволяя им показать смысл без определения, но его работа была в значительной степени памятником заблудшей индустрии, которая встретила заслуженное пренебрежение.

Ученые все больше и больше ощущали потребность в полном историческом словаре, который отображал бы английский язык в соответствии с самыми строгими научными принципами лексикографии. Филологическое общество, основанное в 1842 году, учредило «Комитет незарегистрированных слов», но, услышав в 1857 году два доклада Ричарда Ченевикса Тренча — «О некоторых недостатках в наших английских словарях», — общество изменило свой план и разработало A Новый английский словарь по историческим принципам .Первые шаги предпринимались двумя редакторами, Гербертом Кольриджем и Фредериком Джеймсом Ферниваллом, пока в 1879 году редактором не стал шотландец Джеймс Огастес Генри Мюррей, известный своими филологическими талантами. Небольшая армия добровольных читателей была вдохновлена ​​составлением цитат, число которых в 1898 году достигло 5 000 000, и, несомненно, после этого 1 000 000 были добавлены. Только 1 827 306 из них были использованы в печати. Копия начала поступать в печать в 1882 году; Часть I была закончена в 1884 году. Позже были добавлены еще три редактора, каждый из которых редактировал независимо со своим персоналом: Генри Брэдли с севера Англии в 1888 году, Уильям Александр Крейги, еще один шотландец, в 1901 году, и Чарльз Талбут Луки. единственный «южанин» 1914 года.Работа была настолько кропотливой, что она не была завершена до 1928 года, на более чем 15 500 страницах с тремя длинными колонками в каждой. Во всем поддерживался исключительно высокий стандарт. Работа была переиздана с приложением в 12 томах в 1933 году под названием The Oxford English Dictionary , и с тех пор он известен как OED . В 1989 г. было опубликовано второе издание, известное как OED2 , в 20 томах.

В Соединенных Штатах лексикографическая деятельность не прекращается с 1828 года.В середине XIX века между сторонниками Вебстера и его соперника Джозефа Эмерсона Вустера велась «война словарей». В значительной степени это было соревнованием между издателями, которые хотели опередить рынок в младших школах, но литераторы встали на сторону по другим причинам. В частности, спорный Вебстер заработал репутацию реформатора орфографии и поборника американских инноваций, в то время как тихий Вустер следует традициям.

В 1846 году Вустер выпустил новую важную работу, Универсальный и критический словарь английского языка , в которую вошли многие неологизмы того времени, а в следующем году зять Вебстера, Чонси Аллен Гудрич, отредактировал улучшенный Американский словарь умершего Вебстера. В этом выпуске интересы Вебстера были переданы агрессивной издательской фирме G.&C Merriam Co. приказ декретом законодательного собрания штата о размещении их книги в каждом здании школы штата.Кульминационное издание Вустера 1860 года, A Dictionary of the English Language , дало ему преимущество в «войне», а поэт и критик Джеймс Рассел Лоуэлл заявил: «В этом долгом конфликте доктор Вустер, несомненно, вышел победителем». Однако Мериамы представили свой ответ в 1864 году, получивший в народе название «несокращенный», с этимологией, предложенной известным немецким ученым Карлом Августом Фридрихом Маном. После этого серия Worcester не подверглась серьезному перередактированию, и ее нерешительные издатели позволили ей войти в историю.

Один из лучших когда-либо составленных английских словарей был выпущен в 24 частях с 1889 по 1891 год как The Century Dictionary под редакцией Уильяма Дуайта Уитни. Он содержит много энциклопедического материала, но выдерживает сравнение даже с OED . Исаак Кауфман Функ в 1893 году выпустил A Standard Dictionary of the English Language , главным нововведением которого является предоставление определений в порядке их важности, а не в историческом порядке.

Таким образом, на рубеже нового века в США было четыре уважаемых словаря — Webster’s, Worcester’s (уже умирающий), Century и Funk Standard ( см. Funk & Wagnalls Dictionaries).Англии также хорошо служили многие (исходные даты указаны здесь), включая Джона Огилви (1850 г.), П. Остина Наттолла (1855 г.), Роберта Гордона Лэтэма (1866 г., переиздание Тодда Джонсона 1818 г.), Роберта Хантера (1879 г.) и Чарльз Аннандейл (1882).

Парадный помост, подготовленный компанией G. & C. Merriam Co. для продвижения Международного словаря Вебстера , c. 1890. Encyclopædia Britannica, Inc. .

Что такое словарь? (с иллюстрациями)

Словарь — это справочник, в котором основное внимание уделяется определению слов и фраз, включая несколько значений. Наиболее часто используемый тип — это языковой словарь, который включает большинство часто используемых слов в языке. Эти книги предназначены для разных типов пользователей: ученых, офисных работников, школ и изучающих второй язык.

An English dictionary.
Английский словарь.

Словари английского языка для взрослых обычно включают информацию о переносах, руководства по произношению, части речи, альтернативные варианты написания, этимологическую информацию, образцы предложений, примечания по использованию и иногда синонимы. Перекрестные ссылки могут использоваться для менее используемых форм, таких как британские варианты наряду с американским английским языком, а диаграммы и иллюстрации могут помочь дополнить определения.

A dictionary, a thesaurus, and a book on English usage.
Словарь, тезаурус и книга по использованию английского языка.

Существует множество словарей-конкурентов, выпускаемых разными компаниями. Мало того, что они имеют разные формы — издания в мягкой обложке, твердом переплете и онлайн-издания — они отличаются друг от друга. Каждая компания, например, использует свою версию фонетического исправления, основанную на исследованиях, проведенных ее экспертами. Одна компания может использовать международный фонетический алфавит (IPA), в то время как другие имеют собственные символы произношения, а третьи используют буквы алфавита особым образом для обозначения произношения.

Другие отличия проявляются в других функциях. Многие словари включают рекомендации экспертов по грамматике, использованию и истории английского языка. Определения немного различаются, и примеры предложений могут быть результатом работы редакции или взяты из реального использования, возможно, первого известного письменного использования, когда это возможно.

Существуют и другие типы языковых справочников, помимо стандартного английского словаря. Есть словари для разных диалектов английского языка, диалекты для других языков и двуязычные словари, которые помогают пользователям переводить с одного языка на другой.Одни из живых языков и другие языки сохранились только в фрагментах древних рукописей. Третьи касаются специализированных областей использования языка, таких как идиомы или политический сленг.

Вариации на этот тип книг дают несколько оригинальных справочных материалов нового типа. Многофункциональные справочники могут сочетать в себе свойства словаря и тезауруса.Книги, организованные тематически, помогают пользователю, когда он не знает, какое именно слово ему нужно. В словарях с ошибками есть записи для типичных ошибок написания слов, чтобы пользователь мог находить слова, даже если он не знает, как их правильно писать.

Другие справочники обращаются к специальным областям, например, по биографии и географии.Не имея полных статей энциклопедии, они дают пользователям быстрое введение в предметную область.

Samuel Johnson wrote one of the first English dictionaries.
Сэмюэл Джонсон написал один из первых английских словарей.
,

Руководство по произношению для словарей английского и академического английского на OxfordLearnersDictionaries.com

Это руководство поможет вам понять и использовать символы произношения, содержащиеся в Оксфордском словаре английского языка для продвинутых и в Оксфордском словаре академического английского языка

Согласные

p pen / pen /
b bad / bæd /
t tea / tiː /
d did / dɪd /
k cat / kæt /
ɡ get / et /
цепь / tʃeɪn /
jam / dʒæm /
f падение / fɔːl /
v фургон / væn /
θ тонкий / θɪn /
ð это / ðɪs /
s см. / siː /
z zoo / zuː /
ʃ обувь / ʃuː /
ʒ vision / ˈvɪʒn /
h hat / hæt /
m man / mæn /
n now / naʊ /
ŋ sing / sɪŋ /
l ножка / leɡ /
r красный / красный /
j да / jes /
w мокрый / влажный /

Символ (r) указывает на то, что в британском произношении / r / будет только в том случае, если гласный звук следует непосредственно в начале следующего слова, как в далеко ; в противном случае / r / опускается.В американском английском следует произносить все звуки / r /.

/ x / представляет собой фрикативный звук, как в / lɒx / для шотландского loch , ирландского lough .

Гласные и дифтонги

см. / siː /
i happy / ˈhæpi /
ɪ сидеть / sɪt /
e ten / ten /
æ cat / kæt /
ɑː отец / ˈfɑːðə (r) /
ɒ got / ɡɒt / (британский английский)
ɔː пила / sɔː /
ʊ put / pʊt /
u актуальная / ˈæktʃuəl /
тоже / tuː /
ʌ стакан / kʌp /
ɜː мех / fɜː (r) /
ə около / baʊt /
сказать / seɪ /
əʊ go / ɡəʊ / (британский английский)
my / maɪ /
ɔɪ мальчик / bɔɪ /
now / naʊ /
ɪə около / nɪə (r) / (британский английский)
hair / heə (r) / (британский английский)
ʊə pure / pjʊə ( r) / (британский английский)

Многие британцы используют / ɔː /
вместо дифтонга / ʊə /,
особенно в общих словах, так что уверен, что становится / ʃɔː (r) /,
и т.п.Звук / ɒ / отсутствует в
Американский английский и слова с этой гласной в британском
в произношении вместо этого будет / ɑː /
или / ɔː / на американском английском.
Например, получил is / ɡɒt / in
Британский английский, но / ɡɑːt
/ в американском английском, а dog — британский / dɒɡ /,
Американец / dɑːɡ /.
три дифтонга / ɪə eə ʊə / встречаются только в
Британский английский. В соответствующих местах американский английский имеет
простой гласный, за которым следует / r /, поэтому рядом с — это / nɪr /, hair — /
her /, а чистый — / pjʊr /.

Назализированные гласные, отмеченные / ~ /, май
следует сохранить в некоторых словах, взятых из французского, например, в penchant / ˈpɒ̃ʃɒ̃ / и coq au vin / ˌkɒk əʊ ˈvæ̃ /.

Слоговые согласные

Звуки / л / и / н /
часто могут быть «слоговыми», то есть образовывать
сами по себе слоги без гласных. Есть слоговое письмо /
l / в обычном произношении средний / ˈmɪdl /, а слоговое / n /
в внезапный / ˈsʌdn /.

Слабые гласные / i / и / u /

Звуки, представленные / iː / и /
ɪ / всегда нужно делать разными, как в
тепла / hiːt / по сравнению с hit / hɪt /. Символ / i /
представляет собой гласный звук, который может звучать как / iː /
или / ɪ /, или как звук, являющийся компромиссом
между ними. Одним словом, например, счастливый / ˈhæpi /,
младшие ораторы используют качество, больше похожее на / iː /,
но недолго. Когда / i / отслеживается
на / ə / последовательность также можно произносить /
jə /.Так что слово сомнительный может быть / ˈdjuːbiəs
/ или / ˈdjuːbjəs /.
Таким же образом две гласные представляли / uː /
и / ʊ / должны отличаться, но / u / представляет собой
слабая гласная, которая варьируется между ними. Если за / u / сразу следует
согласный звук, он также может произноситься как / ə /.
Итак, стимулятор может быть / ˈstɪmjuleɪt / или / ˈstɪmjəleɪt /.

Слабые формы и сильные формы

Некоторые очень распространенные слова, например на , на и на , имеют два произношения.Сначала даем обычное (слабое) произношение.
Второе произношение (сильное) необходимо использовать, если слово подчеркнуто, а также обычно, когда слово стоит в конце
приговор. Например:

  • Можете / kən / помочь?
  • Я помогу, если смогу / kæn /.

Врезка / т /

В американском английском, если a / t / sound
между двумя гласными, а вторая гласная без ударения, / t
/ можно произносить очень быстро и озвучивать так, что это похоже на краткое / d / или
r-звук некоторых языков.Технически звук — это «постукивание», и его можно обозначить как / t̬ /.
Таким образом, американцы могут произносить potato как / pəˈteɪt̬oʊ /,
нажатие второго / т / в слове (но не первого из-за ударения). Британцы не говорят
вообще так делаю.

Условия для прослушивания также очень часто возникают, когда слова складываются вместе, например, в не только , what I и т. Д.
не имеет значения, является ли следующая гласная ударной или нет, и даже говорящие на британском языке могут использовать удары в этой ситуации, хотя
они звучат довольно небрежно.

Глоттальная остановка

Как в британской, так и в американской разновидностях английского языка a / t /
в конце слова или слога часто произносится как голосовая остановка / ʔ /
(тихая пауза, возникающая при кратковременной задержке дыхания) вместо a / t /.
Чтобы это произошло, следующий звук не должен быть гласным или слоговым / l /.

Таким образом, football может быть / ˈfʊʔbɔːl / вместо / ˈfʊtbɔːl /,
и кнопка может быть / ˈbʌʔn / вместо / ˈbʌtn /.

Но голосовой упор не будет использоваться для / t /
звучит в бутылке или лучше из-за звуков, которые появляются после.

,

Руководство по произношению для словарей английского и академического английского на OxfordLearnersDictionaries.com

Это руководство поможет вам понять и использовать символы произношения, которые можно найти в Оксфордском словаре английского языка для продвинутых и в Оксфордском словаре академического английского для учащихся .

Согласные

p ручка / ручка /
б плохо / bæd /
т чай / tiː /
г сделал / dɪd /
к кот / kæt /
ɡ получить / ɡet /
тʃ цепь / tʃeɪn /
варенье / дʒæм /
f осень / fɔːl /
в микроавтобус / væn /
θ тонкий / θɪn /
ð это / ðɪс /
с см. / siː /
z зоопарк / zuː /
ʃ обувь / ʃuː /
ʒ видение / ˈvɪʒn /
ч шляпа / час /
м человек / мес /
n сейчас / нет /
ŋ петь / сɪŋ /
л нога / leɡ /
r красный / красный /
j да / jes /
Вт мокрый / влажный /

Символ (r) указывает, что британское произношение будет иметь / r / только в том случае, если гласный звук следует непосредственно в начале следующего слова, как в случае далеко ; в противном случае / r / опускается.В американском английском следует произносить все звуки / r /.

/ x / представляет фрикативный звук как в / lɒx / для шотландского loch , ирландского lough .

Гласные и дифтонги

см. / siː /
я счастливый / ˈhæpi /
ɪ сидеть / сt /
e кровать / кровать /
æ кот / kæt /
ɑː отец / ˈfɑːðə (r) /
ɒ получил / ɡɒt / (британский английский)
ɔː пила / сɔː /
ʊ положить / pʊt /
u фактическое / ˈæktʃuəl /
тоже / tuː /
ʌ чашка / kʌp /
ɜː мех / fɜː (r) /
ə около / əˈbaʊt /
сказать / seɪ /
əʊ идти / ɡəʊ /
и мой / maɪ /
ɔɪ мальчик / bɔɪ /
и сейчас / нет /
ɪə рядом с / nɪə (r) / (британский английский)
волосы / heə (r) / (британский английский)
ʊə чистый / pjʊə (r) / (британский английский)

Назализированные гласные, отмеченные / ˜ /, могут быть сохранены в некоторых словах, взятых из французского, например, в penchant / ˈpɒ̃ʃɒ̃ /.

Хотя некоторые гласные и дифтонги представлены в словаре одними и теми же символами, их качество в британском и американском английском различается.

Произношение в словаре

Произношение дано для более молодых носителей «основного» или «немаркированного» принятого произношения (британский английский) и «общего» или «сетевого» американского (американский английский). Эти модели представляют собой широко распространенные акценты, которые легко узнаются как британские или американские.Они обеспечивают четкое общение, не являются старомодными или строго региональными и приемлемы в формальных и неформальных ситуациях.

Произношения между косой чертой / ˌlaɪk ˈðɪs / транскрибируются широко, с использованием фонематической системы. Это означает, что символы Международного фонетического алфавита используются для обозначения звуков и функций, которые отличают одно слово от другого в английском языке. Если рассматривать символы просто как звуки, говорящего можно будет четко понять — такие слова, как cap / kæp / и cup / kp /, не перепутают.Более продвинутые ученики поймут, что эти символы (фонемы) представляют собой группы родственных английских звуков (аллофонов), и что выбор символов определяется давней традицией обучения и представления английского произношения таким образом.

Широкий подход к транскрипции сопровождается избирательным подходом к вариантному произношению. Например, из транскрипции ясно видно, что гласная / ɒ / встречается только в британском английском, а в американском произношении обычно вместо нее используются / ɔː / или / ɑː /.Для этих слов есть некоторые различия между / ɔː / и / ɑː / среди носителей американского английского, но дано только одно такое произношение.

Некоторые варианты произношения представлены специальным использованием / i / и / u /
(без отметки длины / ː /). / i / представляет собой слабую гласную, которая может звучать как / iː / или / ɪ / или как компромисс между ними. Последовательность / iə / может произноситься / jə /, поэтому union может быть / ˈjuːniən / или / ˈjuːnjən /. Таким же образом / u / представляет собой слабую гласную между / uː / и / ʊ /.Если за ним следует согласный звук, он может произноситься как / ə /, а последовательность / uə / может произноситься как / wə /, как в фактическом / ˈæktʃuəl, ˈæktʃwəl /.

Дополнительная информация о произношении может быть дана в квадратных скобках [ˈlaɪk ˈðɪs], более конкретно относящихся к звукам в таблице IPA. Эта узкая транскрипция полезна для представления произношения или звуков, которые не являются британскими или американскими, например восточноафриканское произношение [boma], данное в boma .

Аллофоны

Аллофоны можно продемонстрировать, посмотрев на фонему / t /. В дополнение к [t] фонема / t / также содержит звуки касания [ɾ] и голосовой остановки [ʔ], которые используются в определенных контекстах. Звук [ɾ] tap очень похож на звук / d / in rider . Это широко используется американскими ораторами, когда / t / находится между двумя гласными, а вторая гласная без ударения, как в слове writer . И британские, и американские говорящие иногда используют голосовую остановку [ʔ] (кратковременное плотное закрытие голосовых связок) для / t / в таких словах, как football / ˈfʊtbɔːl / и button / ˈbʌtn /.Использование голосовой остановки для / t / в этих позициях более распространено и более широко принято, чем его использование между гласными, как в water .

Такие соображения не ограничиваются фонемой / t /. Например, фонема / l /
включает чистый звук [l] для таких слов, как , например, / laɪk / (где / l / стоит перед или между гласными), и темный звук [ɫ] для других позиций, например, full / fʊl / или молоко / mɪlk /. Звуковые файлы, сопровождающие наши фонематические транскрипции, призваны дополнить фонематические транскрипции и продемонстрировать такие детали.

Слоговые согласные

Звуки / l / и / n / часто могут быть слоговыми, то есть сами по себе могут образовывать слог. Их можно представить как последовательность [ l] или [ ə n]. В конце final / ˈfaɪnl / есть слоговое / l /, но для ясности в транскрипции finally / ˈfaɪnəli / показано schwa / ə /, чтобы не путать с мелко / ˈfaɪnli /.

Слабые и сильные формы

Некоторые варианты произношения имеют сильную или слабую форму. Первое приведенное произношение обычно представляет собой наиболее часто используемое, но если указана сильная форма, то ее следует использовать, когда слово является ударным. Сильная форма также обычно используется, когда слово стоит в конце предложения. Например:

  • Можете ли вы помочь / k /n / ?
  • Помогу, если смогу / kæn / .

Напряжение

Ударение очень важно в английском языке — с его помощью можно различать значения похожих по звучанию слов, составных слов, фразовых глаголов и идиом. Образцы ударения, указанные в наших словарях, позволят учащемуся звучать естественно и ясно передать предполагаемое значение.

Знак / ˈ / показывает главное ударение — сравните умение / ˈeɪbl /, ударение на первом слоге, и умение / əˈbɪləti /, ударение на втором.Ударный слог относительно громкий, долгий, произносится ясно и отчетливо и становится заметным по высоте голоса. Ударный слог обычно не содержит слабых гласных / ə /, / i / или / u /.

Более длинные транскрипции могут иметь один или несколько вторичных стрессов перед основным стрессом. Они помечены / ˌ /, как в аббревиатуре / əˌbriːviˈeɪʃn / и сельское хозяйство
/ ˌÆɡrɪkʌltʃərəl /. Они ощущаются как удары в ритме, ведущем к основному стрессу.Иногда слышны слабые ударения после основного, но они не отмечаются в наших словарях.

Слово или составное слово, в словарной форме которого есть два ударения, может демонстрировать сдвиг ударения при использовании во фразе. Например, прилагательное «хорошо известный» имеет основное ударение на «известный» , но во фразе «хорошо известный» автор основное ударение переносится на следующее существительное.

Дополнительная литература

Более подробное обсуждение способа обозначения произношения можно найти в словаре Oxford Advanced Learner’s Dictionary здесь.

,

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *