Вовсе нередких случаях: «Не редко» или «нередко» ℹ️ как правильно пишется слово слитно или раздельно, правописание части речи, проверочное слово, случаи написания

Содержание

«Не редко» или «нередко» ℹ️ как правильно пишется слово слитно или раздельно, правописание части речи, проверочное слово, случаи написания


Для того чтобы понять, как пишется правильно — «не редко» или «нередко», нужно вникнуть в смысл текста. 


Оба варианта правильные, выбор слитного или раздельного написания зависит от ситуации, т. е. от контекста. «Не» может являться либо частицей, либо приставкой.


Когда слово пишется слитно – «нередко»


Слово «редко» является наречием, частью речи, обозначающей признак предмета или действия. Правила предусматривают различное написание с частицей. 


Главное, верно определить значение в написанном, обращая внимание на контекст.


Есть простой способ проверки слитного или раздельного правописания. Если наречие легко заменяется синонимом «часто» и при этом смысл сказанного не изменяется, значит, пишется вместе. 


Также для проверки можно использовать слова обычно, обыкновенно, неоднократно, ежечасно. При наличии синонима «не» играет роль приставки. Ударение при этом ставится на второй слог.


Примеры:


«Он нередко посещает светские мероприятия, проводимые в городе».


Наречие легко заменяется синонимом «часто»: «Он частенько/постоянно посещает светские мероприятия». Значение сказанного остается прежним;


«Нередки случаи мелких краж в метро, особенно в час пик».


Работает проверочное слово-синоним «часто». То есть люди, пользующиеся метрополитеном частенько, неоднократно, становятся жертвами мошенников;


«Обстоятельства нередко заставляют действовать быстро, когда нет времени на обдумывание».


Здесь наречие сопоставимо со значениями «очень часто», «постоянно». Замена не сказывается на содержании.

Когда правильно писать раздельно – «не редко»


Раздельно пишется, когда используется противопоставление, усиливающее отрицание. Причем должно соблюдаться еще одно условие – наличие союза «а» и/или слов «далеко не», «вовсе не», «совсем не».


Примеры предложений:


«Он ездит отдыхать на море не редко, а часто, несколько раз за год».


Наличие противопоставления и союза говорит о том, что используется отрицательная частица, значит писать нужно отдельно.


«Проливной дождь летом здесь совсем не редкость».


Употребляется «совсем» с частицей, поэтому правильно писать раздельно.


«Соседи заходят к нам на чай не редко, а постоянно, каждый вечер после работы».


Союз «а» усиливает отрицание, создаваемое частицей.


Таким образом, для правильного написания наречия нужно обратить внимание на слова, которые его окружают, проанализировать смысл текста и попробовать использовать синоним. 


При этом важно, чтобы значение оставалось прежним. Следование простым правилам поможет избежать ошибок.


Предложения со словосочетанием НЕРЕДКИ СЛУЧАИ

Практика показывает, что нередки случаи, когда сообщения или материалы передаются по подследственности без принятия указанных мер.

На практике нередки случаи, когда необходимо незамедлительно возбудить дело и провести неотложные следственные и другие процессуальные действия.

Нередки случаи, когда человек переносит до шести оперативных вмешательств, а его состояние так и не улучшается.

Нередки случаи, когда внушения, приходящее изнутри, могут быть выражены в словах.

Нередки случаи, когда специально для записи исполнения приглашаются известный дирижёр или солист, которые не являются членами основного коллектива исполнителей.




Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.


Вопрос: безоткатный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Положительное

Отрицательное

Нередки случаи, когда владелец обыкновенных акций получает доход (дивиденд) выше, чем обладатель привилегированной бумаги.

Нередки случаи использования в этих целях снотворных препаратов и средств для наркоза.

Из практики известно, что нередки случаи, когда убийства маскируются под самоубийства.

Скаты в нередких случаях вели себя агрессивно, спешили атаковать человека, чтобы пронзить его своим бичеобразным хвостом.

Ошибки возможны, и нередки случаи, когда организаторский талант думают усмотреть в человеке великого ума и красноречия.

Однако нередки случаи отработки и второго варианта.

Нередки случаи, когда занятие политикой становится своеобразной компенсацией несостоятельности в профессиональной деятельности.

В практике нередки случаи, когда жилой дом снесён или произошло переселение, а прописка в паспорте осталась.

Нередки случаи, когда на местном базаре или в чайхане к приезжим подходят люди и предлагают редкие книги.

Нередки случаи, когда старостами становились не только лица, обиженные советской властью.

Нередки случаи отравления крушиной ломкой, чистотелом, безвременником.

Это был нередкий случай, когда на планете без твёрдой поверхности, практически паря в газах, существовала жизнь.

Корноухов, нередки случаи внепроцессуальной заинтересованности адвокатов.

Опыт боевых действий показывает, что нередки случаи, когда (по ряду причин) командир или вышестоящий штаб не могут своевременно поставить задачи на разведку.

На практике нередки случаи, когда организация, занимающаяся оптовой торговлей, осуществляет также продажу товаров в розницу и наоборот.

Нередки случаи, когда человек, сделавший какое-либо великое открытие, по прошествии многих столетий бывает незаслуженно забыт.

В результате нередки случаи, когда люди даже с небольшими доходами (например, пенсионеры), оформляя депозит на сумму более 300 тыс.

Вы должны быть абсолютно уверены в крестных родителях, ведь нередки случаи, когда во время обряда крещения на ребёнка перекидывали чужие болезни и несчастья.

Но, к сожалению, нередки случаи, когда какой-нибудь ловкий адвокат быстро вытаскивает его оттуда.

В таком сочетании нередки случаи, когда пациенту вскоре приходится менять очки на противоположные по типу линз.

Нередки случаи, когда кверента интересует выбор из нескольких однотипных вариантов.

Как уже отмечалось выше, нередки случаи, когда водяные крысы «работают» в паре с кротами и успешно передвигаются по их ходам.

И в наш «просвещённый» век нередки случаи подобной слепоты духовной.

Нередки случаи преступного сговора: лаборант пишет ложный результат анализа, врач ставит соответству ющий ложный диагноз.

Нередки случаи, когда отчёт носит характер обычной информации о деятельности высшего исполнительного органа субъекта без каких-либо правовых последствий.

Нередки случаи, когда на установление норм уголовного права наиболее существенное воздействие оказывают интересы государственной политики.

Также нередки случаи, когда отличное решение отбрасывается лишь потому, что на начальном этапе оно показалось неосуществимым.

Нередки случаи, когда кошки без хозяина посещают дачные участки, расположенные в 10 — 15 км от дома и сами возвращаются домой.

Кроме того, такие ограничения приводят к нередким случаям махинаций с родословными, в которых специально изменяются сведения о родителях котёнка.

Нередки случаи, когда вследствие тех же причин, которые так часто вызывают сумасшествие, т.

Но нередки случаи появления угрей после 30 или 40 лет.

В последнее время нередки случаи, когда для «получения» в свой компьютер клавиатурного шпиона достаточно было просто зайти на определённый сайт.

Нередки случаи, когда татары сами придумывают новые имена для своих детей на основе красиво звучащих слов из разных, близких татарскому, языков.

Поэтому нередки случаи, когда совпадающие показания свидетелей даются лицами с похожими интересами и психологическими характеристиками.

Нередки случаи, когда медики рискуют своим здоровьем, борясь за жизнь и здоровье детей, которых такие женщины рожают.

Но нередки случаи, когда пыль поднимается не на сотни, а на тысячи метров и переносится на сотни и тысячи километров.

Нередки случаи, когда в организациях серьёзная текучесть кадров.

Причём нередки случаи, когда эти полномочия используются не только на благо компании, но и на улучшение личного финансового благополучия бухгалтера.

Предложения со словосочетанием НЕРЕДКИЕ СЛУЧАИ

Нередкий случай, не правда ли? Мы объясняем его так.

Нередкий случай в наше время.

Так что нечего и удивляться, что агенты, сталкиваясь раз за разом с такой обструкцией, теряли самообладание, наносили оскорбление словесное, а то и действием, а уж когда доходило до рук, не всегда с рук им это сходило, благо работали они, чтобы дичь не спугнуть, поодиночке, и легко себе представить последствия тех нередких случаев — особенно если дело было в так называемых проблемных кварталах, — когда устремлялись на помощь обиженному другие избиратели.

Указанная процедура была бы полезна и в отечественных условиях для тех нередких случаев, когда остановленное или действующее предприятие переходит к другому собственнику, не подозревающему о ещё не проявивших себя экологических угрозах, источником которых служат предприятие и прилегающая к нему территория.

Не пугайтесь. Это нередкий случай, когда сценарист думает, что достаточно набора фактов и какой-то интересной исторической эпохи, профессии или сеттинга.




Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.


Насколько понятно значение слова опрыщаветь (глагол), опрыщавели:

Кристально
понятно

Понятно
в общих чертах

Могу только
догадываться

Понятия не имею,
что это

Другое
Пропустить

Но, как оказалось, ему тут были не очень-то и рады, люди относились к нему с опаской, а в нередких случаях и совсем враждебно.

Не менее важен и анализ взаимодействия понятий, например, в нередких случаях «словотворчества».

Обычно он вставал довольно поздно, если не считать тех нередких случаев, когда ему вовсе не приходилось ложиться.

Что же сказать о тех нередких случаях, когда разсудочность писателя, уже просто как такая, напоминает чашу плоскую и он отмечен печатью невысокой умственной культуры?

Нередкий случай, что останки мученика приносили исцеление тем, кто прикасался к ним с чувством благоговения и молитвой.

Это был нередкий случай, когда на планете без твёрдой поверхности, практически паря в газах, существовала жизнь.

Особенно же нелепы те нередкие случаи, когда правильно говорящие взрослые начинают сознательно подстраиваться под речь ребёнка и копировать его неправильное произношение.

Наконец, особый интерес представляют те нередкие случаи, когда «идейная» сторона прожектёрства вступает в прямое противоречие с окружающей политической конъюнктурой, с задаваемой монархом общей рамкой государственной политики.

В отличие от прошлого, он более не чужд демократических ценностей, и в некоторых уже нередких случаях националисты даже разделяют некоторые левые взгляды.

Указывались нередкие случаи, когда духовник не мог применить этих правил в связи с особенностями условий жизни того или иного исповедовавшегося лица, его возрастом и отсутствием духовно-религиозной подготовки.

Аналогичные последствия наступают и в тех нередких случаях, когда правообладатели неправильно формулируют исковые требования и уже в ходе рассмотрения дела начинают их уточнять, иногда по несколько раз.

Вот чем объясняют нередкие случаи, что в час кончины, ещё не совершившейся, человек, или, правильнее, дух его в земном образе является в отдалении от тела близким сердцу людям.

Но до какой степени часто трудно уловить сознательно все эти влияния, доказывают нередкие случаи, когда два точных исследователя, повторяя один и тот же опыт и даже при взаимной помощи путём обмена письмами, приходят к различному результату.

Увы, сейчас пришлые мечами и топорами в бою не пользуются, поэтому ничей опыт использовать было невозможно, за исключением нередкого случая, когда обезглавленная курица, которой пора в суп, долго бегает по двору уже без головы.

Нередким случаем было совмещение дипломатом обязанностей разведчика и диверсанта, организатора политических заговоров в стране, куда он был послан.

Это тот нередкий случай, когда поначалу рядовой конник стремится повторить героический аллюр своего высокомерного командира, а когда добирается до некоторых высот, начинает болезненно ревновать к лёгкой, как ему кажется, его славе.

Но как и любой нормальный человек, я часто забывал это делать в тех нередких случаях, когда причинённое мне добро было не столь очевидно.

Кормили 1 раз в сутки. Суточный паёк состоял из 100 граммов хлеба и 1 литра супа. Бывали нередкими случаи, когда несколько суток подряд совсем не кормили.

Роль советов и собраний старших и знатных бывала особенно заметной в нередких случаях ожесточённой борьбы за власть враждующих знатных кланов или наследников умершего раджи.

Стали нередкими случаи невыполнения распоряжений местных и окружных руководителей, чего раньше не бывало.

Это был нередкий случай, когда на планете без твёрдой поверхности, паря в газовых потоках, существовала жизнь.

Он мысленно одёрнул себя. Это один из тех нередких случаев, когда откровенность не на пользу.

В нередких случаях именно давление «новых правых» — консервативно настроенной радикальной части националистов-популистов — ставило под угрозу, а то и вовсе подрывало исполнение умеренных планов, предложенных правительственными инстанциями.

Это тот, к сожалению, нередкий случай, когда родители только навредили юноше и девушке, насильно объединив их в одну семью.

Мне довелось убедиться, что здесь снова перед нами один из тех нередких случаев, когда древняя, упорно сохраняющаяся народная вера ближе подошла к истине вещей, чем суждения современной науки.

Джип обогнал чью-то заляпанную грязью «Ниву», но вообще движение по дорогам района было редкое и замирало вовсе с наступлением темноты, что объяснялось разными причинами, не только плохим состоянием дорог и отсутствием у крестьян личного транспорта, но и нередкими случаями грабежа частников.

Это нередкий случай, тоже приводящий к кетоацидозу, причём до того больной на протяжении нескольких недель испытывает все характерные симптомы гипергликемии, но он просто не знает, что это!

Кроме того, такие ограничения приводят к нередким случаям махинаций с родословными, в которых специально изменяются сведения о родителях котёнка.

Скаты в нередких случаях вели себя агрессивно, спешили атаковать человека, чтобы пронзить его своим бичеобразным хвостом.

Были и другие нередкие случаи аварийных отключений и ограничений подачи тепла и электроэнергии.

Были нередкие случаи врастания высокотехнологичного устройства в лицо жертвы, при постоянном неразрывном контакте.

Я имел возможность убедиться, что здесь снова перед нами один из тех нередких случаев, в которых чрезвычайно упорная народная вера ближе подошла к истине вещей, чем суждения современной науки.

— С положительной информацией о кандидате может выйти перебор, — напомнил я нередкие случаи в тактике предвыборной борьбы.

нередкий — Викисловарь

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им. нере́дкий нере́дкое нере́дкая нере́дкие
Рд. нере́дкого нере́дкого нере́дкой нере́дких
Дт. нере́дкому нере́дкому нере́дкой нере́дким
Вн.    одуш. нере́дкого нере́дкое нере́дкую нере́дких
неод. нере́дкий нере́дкие
Тв. нере́дким нере́дким нере́дкой нере́дкою нере́дкими
Пр. нере́дком нере́дком нере́дкой нере́дких

не-ре́д-кий

Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 3a.

Приставка: не-; корень: -редк-; окончание: -ий [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: [nʲɪˈrʲetkʲɪɪ̯]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. довольно частый, не являющийся редкостью, происходящий или встречающийся многократно ◆ Драки между уличными ватагами — дело нередкое.
Синонимы[править]
  1. частый, обычный
Антонимы[править]
  1. редкий, нечастый
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Из не- + редкий, далее из праслав. *rědъkъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. рѣдъкъ (др.-греч. σπάνιος), русск. редкий, укр. рiдки́й, белор. рэдкi, также «жидкий», болг. ря́дък «редкий», сербохорв. ри̏jеткӣ, риjѐдак, ж. риjѐтка, словенск. rẹ́dǝk, ж. rẹ́dka, чешск. řídký, словацк. riedky, польск. rzadki, в.-луж., н.-луж. rědki, полабск. rjódke. Родственно латышск. rę̄ds, rę̃ns «редкий», лит. rė̃tis «сито из лыка», rẽtas «редкий», лат. rēte, -is ср. р. «рыболовная, охотничья сеть». Сравнение с лит. er̃dvas «просторный» спорно из-за ударения. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Библиография[править]

падежей существительных в английском — притяжательный и общий падеж

В английском есть только два падежа существительных: притяжательный и общий падеж.

На уроке показано образование падежей и приведены примеры возникновения притяжательного падежа у существительных.

Существительные в английском языке имеют только два падежа: Положительный падеж , где существительные имеют особое окончание; и Общий падеж , где существительные не имеют окончания.

Общий падеж — это форма, в которой существительное дано в словаре.

английских существительных в Общем падеже могут использоваться в функциях подлежащего и прямого дополнения (всегда без предлога), косвенного и предложного дополнения, атрибута (обычно с предлогом или без него).

Притяжательный падеж существительных единственного числа образуется добавлением / ‘s / окончания к существительному:

девочки шляпа

Джон друг

кот нога

Притяжательный падеж существительных множественного числа образуется просто добавлением апострофа:

мальчики книга

девочки сумки

Если существительное во множественном числе образовано путем изменения его формы, а не путем добавления окончания / s /, притяжательный падеж образуется так же, как и существительное в единственном числе, т.е.е. добавив / ’s / окончание:

человек счастье

мужчин счастья

детские книг

Притяжательное существительное играет только одну функцию — атрибут (индивидуальные характеристики определяемого слова):

Шекспира сонетов

Употребление английских существительных в притяжательном падеже:

1. Для выражения принадлежности объекта

студент

.

, это довольно часто — перевод на испанский — примеры английский


Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.


Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

В Мадриде, , довольно распространено , когда при заказе напитка получают порцию оливок или орехов.

En Madrid, es bastante común que sirvan una ración de aceitunas o cacahuetes cuando pides una bebida.

На самом деле — это довольно обычный .

На новой работе довольно часто бывает , когда дела поначалу идут не так хорошо.

А — довольно распространенное явление, , что у незрячих людей намного острее слух.

Y es muy común que las personas ciegas tengan un oído mucho más agudo.

Очень часто люди, проходящие химиотерапию, чувствуют сильную усталость .

После инсульта, довольно часто бывает, что у пациента потеря памяти, даже галлюцинации.

Luego de un infarto cerebrovascular es bastante común que un paciente sufra de pérdida de memoria incluso alucinaciones.

Среди афонян довольно распространено преподносить такие дары в качестве выражения восхищения и уважения.

Я имею в виду, что новые биопринтеры исправили этот недостаток, но довольно часто встречается в старых.

Las nuevas bio-impresoras han corregido este defecto, pero es bastante común en las antiguas.

Однако довольно часто бывает, что эти портативные устройства хранения данных несут потерю данных при различных обстоятельствах.

Sin embargo, es muy común que estos dispositivos de almacenamiento portátil incurrir en pérdida de datos en diversas circunstancias.

На самом деле, — это довольно распространенная практика для страховых компаний, которая запрашивает ваш кредитный отчет, прежде чем решить, сколько вам нужно заплатить или будут ли они покрывать вас вообще.

De hecho, es muy común que las compañías de seguros para tirar de su informe de crédito antes de decidir la cantidad a cobrar, o si se le cubrirá a todos.

Несмотря на высокий уровень современности, который пронизывает Чунцин, довольно часто встречается в , когда люди используют челку на работе или сидят на ступеньках с намерением выпить чай или курить.

Pesar de la gran modernidad que impregna Chongqing, es muy común encontrar a usuarios de bangbang trabajando o sentados en los escalones bebiendo té o fumando.

Тем не менее, — это довольно обычное дело, когда в Норвегии можно сыграть в режиссерских дебютах, поскольку мы не снимаем больше дюжины фильмов в год. Мне действительно повезло, что каждые два года я снимался в главных ролях в художественных фильмах.

Dicho esto, en Noruega es bastante común actar en óperas primas, ya que no realizamos más de una docena de películas al año. Yo, de hecho, он tenido la suerte de интерпретирует основные персонажи en largometrajes cada dos años.

В магазинах довольно часто встречается , когда игроки могут опоздать: возможно, они болтают с друзьями, или, возможно, они хотят что-то купить и ждут своей очереди на кассе.

En las tiendas, es bastante común que los jugadores se retrasen: Quizás están hablando con amigos, o quizás quieren comprar algo y están esperando su turno a ser atendidos.

В мире машиностроения — довольно распространенное явление для — переходить от проекта к проекту.

Поскольку существует множество способов их настройки и использования, довольно распространен для , когда одно электронное письмо попадает во входящие с помощью одной почтовой службы, а одно помещается в файл нежелательной почты с другим.

Debido a que hay tantas maneras que se pueden configurar y utilizar, es muy común tener a veces un correo electrónico que llega a la bandeja de entrada con un servicio de correo electrónico, y uno se coloca en el archivo deseado con otro.

Довольно часто встречается с деменцией.

Повара часто теряют чувствительность к соли.

Это довольно часто в случаях припадков и диссоциированной амнезии.

Вообще-то довольно распространенный .

Довольно часто бывает перед миссией.

,

довольно часто — перевод на португальский — примеры английский

Предложения:
это довольно часто


Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.


Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Только логика и азартные игры в сети тоже довольно распространено .

Случайное удаление файлов довольно распространено среди пользователей .

A eliminação acidental de arquivos é bastante comum entre os usuários.

Потеря файлов с компьютера Mac — это , довольно распространенное в настоящее время .

Perder arquivos do computador Mac é muito comum hoje em dia.

Важно отметить, что такая практика довольно распространена с аппаратами маммографии.

Vale ressaltar que tal prática é muito comum envolvendo mamógrafos.

Себорейные кератозы довольно распространены , особенно после 40 лет.

queratose seborréica são bastante comuns , especialmente após a idade 40.

А это , довольно распространенные здесь .

Это довольно распространенный для отношений с …

Удаление или потеря файлов из компьютерной системы Windows — это , довольно распространенный .

Исключение или возможность архивации вычислителей для Windows и .

Ответы на подобные вопросы стали довольно распространенными , особенно в мире бодибилдинга.

Cruzando esses tipos de perguntas se tornou bastante comum especialmente no mundo do fisiculturismo.

На самом деле это , довольно распространенный .

Судя по всему, это , довольно обычный .

Это-это довольно распространенный , собственно говоря.

Вроде крайний случай, но довольно распространенный .

Возникновение этого кошмара довольно часто .

Ошибки Microsoft Outlook довольно распространены и тоже могут немного расстраивать.

Ошибки в Microsoft Outlook são bastante comum e pode ser um pouco frustrante também.

Тем не менее, курение по-прежнему довольно распространено во всех возрастных группах.

Этот побочный эффект довольно распространен — ​​ — всегда будьте к нему готовы.

Este efeito secundário é bastante comum . Esteja semper preparado para ele.

Этот синдром довольно часто встречается у собак.

Обычно такого рода катастрофы довольно распространены при использовании карты флэш-памяти Adata.

Normalmente, esses tipos de desastres são bastante comuns ao usar o cardão de memória flash Adata.

Поврежденный или битый заголовок файла XVID — это довольно распространенная проблема .

O cabeçalho corrompido ou quebrado de arquivo XVID é проблема bastante comum .,

Что такое WebSub? Общие случаи и реализации

Объединяя издателей и подписчиков, WebSub стал широко распространенным методом обновления контента в Интернете. Поскольку протокол может использоваться для любого типа данных, доступного через HTTP, это популярный метод передачи уведомлений и изменений, а также отличная альтернатива постоянным опросам сервера, которые использовались в прошлом. Но как именно работает экосистема WebSub?

В этой статье мы исследуем WebSub — мощную экосистему, используемую WordPress, CNN и многими другими издательскими сетями для распространения контента через Интернет.Как мы делали с другими интернет-стандартами в прошлом, мы рассмотрим, как работает этот, определим варианты использования, где он наиболее эффективен, и предоставим примеры реализации WebSub, чтобы продемонстрировать, как протокол безопасно передает данные.

Немного предыстории о WebSub

WebSub изначально имел гораздо более труднопроизносимое имя — PubSubHubbub . Он начался как расширение протоколов Atom и RSS , которые используются для генерации уведомлений об изменениях в реальном времени практически из любого типа данных.Пока данные доступны по протоколу HTTP, изменение может транслироваться клиенту, а изменения HTTP передаются клиенту, не требуя от клиента использования ресурсов для опроса.

Этот стиль дизайна отлично подходит для новостей, , обновлений форума, и многого другого, поскольку он допускает своего рода схему асинхронного обновления, которая переворачивает традиционный подход к опросу с ног на голову. Вместо того, чтобы клиент отправлялся на веб-сайт для проверки наличия обновлений, это обновление может быть автоматически отправлено клиенту, который «согласился» на это общение, что позволяет получать пассивные сведения о контенте посредством предупреждений.

В январе 2018 года WebSub был принят консорциумом W3C в качестве рекомендации, основанной на этих и других достоинствах. Чтобы понять, почему это такая многообещающая технология, давайте посмотрим, как она на самом деле работает.

Как это работает: что такое шаблон публикации-подписки?

WebSub образует сеть из издателей , подписчиков и хабов . Эта сеть определяет, как контент отправляется, когда он отправляется и кому он отправляется. Издатели — это стержень сети, фактические поставщики контента, которые генерируют данные, которые обновляются и отправляются различным клиентам.Издатели генерируют этот контент и раскрывают его через ссылки на хабы в заголовках HTTP, прикрепляя его к «теме», которая в общих чертах обозначает, что на самом деле представляет собой контент и как оно относится к пользователю.

Схема предоставлена: www.w3.org

Когда что-то изменяется, издатель размещает эти изменения в самом хабе. Подписчик получает контент HTTP с веб-сервера, и если контент содержит ссылку на концентратор, этот подписчик может подписаться на этот ссылочный URL-адрес , раздел .Таким образом, издатель должен знать, что он хочет, чтобы его «держали в курсе» и что при отправке обновления он хочет получать уведомление.

Hubs используют механизм webhook для уведомления подписчиков об этих изменениях, удаленно обновляя их контент и автоматически отправляя справочный контент. Таким образом, концентратор действует как своего рода пассивный посредник , выталкивая контент и получая подписки на этот контент без фактического создания или подписки.

Одним из основных преимуществ WebSub является то, что он включает довольно надежный механизм безопасности . В этом процессе подписчики могут отправить секрет на концентратор, который затем используется для генерации ключа HMAC . Затем этот ключ отправляется подписчику, который может проверить источник, сравнивая подпись с локально вычисленной подписью на основе их секрета. Это обеспечивает безопасное соединение, поскольку только подписчик и концентратор могут генерировать безопасный ключ HMAC из секретного содержимого.

Архитектура, управляемая событиями, и WebHooks

Вся концепция WebSub, и на самом деле WebHooks в целом, состоит в том, чтобы уведомления отправлялись для изменения содержимого. Это, очевидно, отлично подходит для регулярной публикации веб-сайтов, агрегаторов новостей и т. Д., Потому что контент всегда меняется и его лучше всего отправлять удаленно, не требуя опроса.

Несмотря на это, наибольшая ценность событийно-управляемых уведомлений не заключается в реализациях агрегатора новостей — потому что контент отправляется в сводной форме и отправляется без требования, чтобы пользователь сначала нашел это событие на веб-сайте или портале, это делает управляемую событиями природу WebSub и WebHooks основной для обновления контента из API, внесения изменений в новые версии и даже передачи пользователю целых новых баз кода.Чтобы увидеть, как это работает и почему это ценно, давайте сначала определим и разделим WebSub и WebHooks в целом.

WebHooks Lack Verification

WebHooks — это концепция, в которой клиент регистрируется на веб-перехватчике, используя URL-адрес обратного вызова , и этот URL-адрес затем используется для отправки контента пользователю путем вызова указанного URL-адреса. Со стороны API это может быть реализовано различными способами и уровнями сложности. Это может быть так же просто, как предоставление одного веб-перехватчика, который можно использовать для отправки эфемерного контента (то есть автоматически истекающего для пользователя по истечении установленного времени), и столь же сложным, как предложение множества вызовов GET , которые могут извлекать список обратных вызовов, редактировать существующие URL-адреса и изменять это содержимое.

WebHooks довольно сложны, но для наших целей мы должны понимать их как механизм для продвижения контента через URL-адреса обратного вызова. Теоретически это отличная реализация, но для их реальной защиты часто требуются дополнительные системы. Поскольку URL-адрес обратного вызова является общедоступным и отображается в открытом виде, злоумышленник может перехватить это сообщение, отправив ложные данные. Кроме того, атака отказа в обслуживании может очень легко вывести из строя конечную точку. Даже такая простая вещь, как ошибки пользовательского приложения, может привести к сбою доставки, а простая халатность пользователя может привести к тому, что изменения будут пропущены.

Проще говоря, WebHooks не обеспечивают проверку намерения в своей конфигурации по умолчанию.

WebSub более безопасен

WebSub был разработан для устранения многих из этих проблем. Прежде всего, поскольку WebSub имеет встроенный механизм безопасности, он может оспорить намерение запроса на любой стадии процесса. Убедиться, что информация отправлена ​​хабом, о котором он говорит, можно сделать, сравнив ключ HMAC с локально вычисленным, чтобы убедиться, что хаб действует добросовестно.

Обеспечить неизменность данных можно легко путем хеширования контента от издателя и локального сравнения хешированного контента, что возможно только в том случае, если мы изначально изначально доверяем издателю. Атаки DoS могут быть нейтрализованы с помощью этого же процесса, а с помощью интегрированных методов ограничения скорости или простых ответов на запросы на избыточный трафик это можно предотвратить еще более эффективно.

Использование WebSub по сравнению с WebHooks дает целый ряд дополнительных преимуществ, особенно в некоторых приложениях, но в целом они гораздо менее важны, чем дополнительный механизм безопасности, который создает доверие намерений.

Следует отметить, что WebSub по умолчанию отправляет контент с помощью светового пинга, что означает, что отправляются только части заголовка, такие как заголовок, ссылки и т. Д. По умолчанию это делает его легче, чем WebHooks. При этом у WebHooks есть аналогичная опция светового пинга, которую можно настроить и, как таковую, теоретически можно заставить работать аналогичным образом. При этом характер светового пинга по умолчанию в основном добавляет ценности, даже если он сопровождается предупреждением о том, что вызов POST, преобразованный в несколько вызовов GET или sub-POST, может быстро столкнуться с ограничением скорости, если не будет должным образом обработан.

Преимущества и распространенные случаи

Давайте посмотрим на преимущества этого шаблона публикации-подписки , чтобы увидеть, где могут возникнуть некоторые общие случаи. Этот шаблон, прежде всего, отличный выбор для масштабируемости . Поскольку пользователю отправляется только подписанный контент и обычно отправляется с помощью светового эхо-запроса, использование ресурсов для уведомления намного ниже, чем в традиционных автоматизированных системах опроса, и, таким образом, может быстро масштабироваться до больших размеров.Однако это преимущество может испариться при переходе к реализации на уровне предприятия, когда большее количество подписчиков потребует ресурсы от издателя.

Еще одним огромным преимуществом является то, что этот шаблон реализует свободную связь . Подписчику не нужно ничего знать о структуре, организации, топологии или функциях серверов и их систем данных, чтобы получать контент, вместо этого ему нужно знать только основную конечную точку, к которой осуществляется доступ. Из-за этого повышенный уровень безопасности, присущий непрозрачности, приводит к большей надежности и конфиденциальности на уровне сервера.

Наконец, в этом шаблоне система имеет уровень асинхронной функциональности , чего трудно достичь в традиционных системах. Если подписчик терпит неудачу, издатель продолжает работать, продвигая контент. И наоборот, если издатель терпит неудачу, подписчик по-прежнему имеет доступ к историческим записям и контенту и не «отрезан» от дальнейших изменений.

Учитывая все это, любая ситуация, в которой контент лучше всего проталкивается от поставщика к подписчику с использованием безопасной методологии, получит огромную выгоду от реализации WebSub.Давайте посмотрим на две теоретические реализации, чтобы увидеть это в действии.

Гипотетическая реализация 1 — Echo

« Echo » — это API, который использует ряд сторонних API для сопоставления контента и создания списков в соответствии с заявленным желанием, интересом или потребностью пользователя. Когда этот контент обнаружен, он отправляется пользователю как часть коллекции, т. Е. Выпускается новый альбом его любимого исполнителя, поэтому Echo отправляет этот альбом в формате агрегатора новостей подписчику со ссылкой для прослушивания сингла. из альбома.

Пользователь может определить коллекцию как что угодно, начиная от новых альбомов и заканчивая избранными статьями на новостном сайте, от новых новостей видеоигр до заголовков, добавляемых в их любимую потоковую службу. В некоторых случаях может потребоваться передача учетных данных для входа в сторонние API и системы для создания этих списков контента.

В этом случае безопасность, присущая WebSub, — вот что действительно важно. Возможность определить, что данный актер является тем, кем они себя называют, чрезвычайно важна, особенно если мы собираемся доверять ему любое количество полномочий.Если эта информация зашифрована при передаче, конфиденциальность повышается, а в сочетании с шифрованием в состоянии покоя она обеспечивает безопасную службу уведомлений, которая не ограничивается одним поставщиком, социальной сетью или источником данных.

Гипотетическая реализация 2 — ASyncee

« ASyncee » — это стартап, стремящийся обеспечить краткосрочные рабочие проекты в качестве посредника между работниками и работодателями. Компания выявила серьезную слабость в существующих решениях, которые требуют использования традиционных средств коммуникации и означают, что для работников поиск работы часто является работой сам по себе.

Таким образом, запуск предназначен для регистрации задания от клиента и рассылки этого задания пользователям, которые проявили интерес к этой «теме» или типу задания. Из-за характера этих заданий, задержки между основными публикациями и того факта, что объявления о вакансиях не являются последовательными или предсказуемыми, ASyncee решила использовать WebSub для асинхронного обновления клиентов.

Позволяя пользователю выбирать определенные темы, такие как «Художественные работы» или «Писательские работы», отправляемые им данные могут быть адаптированы специально для соответствующего пользователя и его конкретных навыков, устраняя необходимость поиска конкретные термины и чрезмерно широкие категории для поиска релевантных сообщений.Пользователь может подключиться к дополнительным конечным точкам или темам, чтобы запросить дополнительную информацию.

Ключ к этому состоит в том, что если клиент или провайдер замолкают, другой все еще может функционировать и использовать сгенерированные данные. Если дополнительных заданий нет, пользователь по-прежнему может использовать свои локально сохраненные значения для применения к заданиям и использовать другие конечные точки для проверки других предложений. Если пользователь замолчал, генератор контента никогда не узнает, что что-то изменилось. Поскольку природа этих данных в некоторой степени конфиденциальна, и некоторые вакансии хотят, чтобы их кандидаты были в некоторой степени скрыты, тот факт, что существует разделитель между генераторами контента и конечным пользователем, означает, что организатору вакансии не нужно знать, кто заинтересован, пока они не получат действительно применяется.

Заключение

WebSub — это многообещающая технология , и при правильном сценарии использования она может быть полезной для использования. Уведомление о новом контенте, будь то новые версии кодовой базы или новые объявления о вакансиях, является основной функцией многих API , и поэтому упрощение этого процесса и сокращение требуемых ресурсов может быть очень полезным для большинства API, которые соответствуют заданным критериям.

При этом WebSub — это лишь один из подходов.Для службы, которая не может использовать этот шаблон, или для службы, требующей дополнительных функций, WebSub не является сильным выбором, однако для служб, которые могут работать в рамках этой структуры, это может быть наиболее мощное предложение на сегодняшний день.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *